forked from AFPy/python-docs-fr
Vérifications de fuzzy et corrections de style sur tutorial/controlflow.po (#1849)
This commit is contained in:
parent
b1efa2165a
commit
f8e21a900e
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 23:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 16:37-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
|
"Last-Translator: Jean-Michel Laprise <jmichel.dev@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:5
|
#: tutorial/controlflow.rst:5
|
||||||
msgid "More Control Flow Tools"
|
msgid "More Control Flow Tools"
|
||||||
|
@ -280,7 +280,6 @@ msgid ":keyword:`!match` Statements"
|
||||||
msgstr "L'instruction :keyword:`!match`"
|
msgstr "L'instruction :keyword:`!match`"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:253
|
#: tutorial/controlflow.rst:253
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A :keyword:`match` statement takes an expression and compares its value to "
|
"A :keyword:`match` statement takes an expression and compares its value to "
|
||||||
"successive patterns given as one or more case blocks. This is superficially "
|
"successive patterns given as one or more case blocks. This is superficially "
|
||||||
|
@ -288,14 +287,12 @@ msgid ""
|
||||||
"languages), but it can also extract components (sequence elements or object "
|
"languages), but it can also extract components (sequence elements or object "
|
||||||
"attributes) from the value into variables."
|
"attributes) from the value into variables."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'instruction ``match`` réalise un filtrage par motif. Elle confronte la "
|
"L'instruction :keyword:`match` confronte la valeur d'une expression à "
|
||||||
"valeur d'une expression à plusieurs filtres successifs donnés par les "
|
"plusieurs filtres successifs donnés par les instructions ``case``. "
|
||||||
"instructions ``case``. L'instruction ``match`` peut faire penser au "
|
"L’instruction ``match`` peut faire penser au ``switch`` que l'on trouve dans "
|
||||||
"``switch`` que l'on trouve dans les langages C, Java, JavaScript et autres. "
|
"les langages C, Java, JavaScript et autres, mais elle permet aussi "
|
||||||
"Elle est cependant bien plus générale : les filtres définissent des formes "
|
"d'extraire dans des variables des composantes de la valeur, comme les "
|
||||||
"possibles en imposant des conditions, et permettent d'extraire dans des "
|
"éléments d'une séquence ou les attributs d'un objet."
|
||||||
"variables des composantes de la valeur, comme les éléments d'une séquence ou "
|
|
||||||
"les attributs d'un objet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:259
|
#: tutorial/controlflow.rst:259
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -320,7 +317,7 @@ msgid ""
|
||||||
"You can combine several literals in a single pattern using ``|`` (\"or\")::"
|
"You can combine several literals in a single pattern using ``|`` (\"or\")::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"On peut combiner plusieurs littéraux en un seul filtre avec le signe ``|``, "
|
"On peut combiner plusieurs littéraux en un seul filtre avec le signe ``|``, "
|
||||||
"qui se lit OU."
|
"qui se lit OU ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:280
|
#: tutorial/controlflow.rst:280
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -355,7 +352,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si vous structurez vos données par l'utilisation de classes, vous pouvez "
|
"Si vous structurez vos données par l'utilisation de classes, vous pouvez "
|
||||||
"former des filtres avec le nom de la classe suivi d'une liste d'arguments. "
|
"former des filtres avec le nom de la classe suivi d'une liste d'arguments. "
|
||||||
"Ces filtres sont semblables à l'appel d'un constructeur, et permettent de "
|
"Ces filtres sont semblables à l'appel d'un constructeur, et permettent de "
|
||||||
"capturer des attributs."
|
"capturer des attributs ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:324
|
#: tutorial/controlflow.rst:324
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -372,7 +369,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"classes en y définissant l'attribut spécial ``__match_args__``. Par exemple, "
|
"classes en y définissant l'attribut spécial ``__match_args__``. Par exemple, "
|
||||||
"le mettre à ``(\"x\", \"y\")`` rend tous les filtres ci-dessous équivalents "
|
"le mettre à ``(\"x\", \"y\")`` rend tous les filtres ci-dessous équivalents "
|
||||||
"(en particulier, tous provoquent la liaison de l'attribut ``y`` à la "
|
"(en particulier, tous provoquent la liaison de l'attribut ``y`` à la "
|
||||||
"variable ``var``)."
|
"variable ``var``) ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:335
|
#: tutorial/controlflow.rst:335
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -411,11 +408,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"garde. Si le filtre réussit, la garde est alors testée et, si elle s'évalue "
|
"garde. Si le filtre réussit, la garde est alors testée et, si elle s'évalue "
|
||||||
"à une valeur fausse, l'exécution continue au bloc ``case`` suivant. Les "
|
"à une valeur fausse, l'exécution continue au bloc ``case`` suivant. Les "
|
||||||
"variables sont liées avant l'évaluation de la garde, et peuvent être "
|
"variables sont liées avant l'évaluation de la garde, et peuvent être "
|
||||||
"utilisées à l'intérieur."
|
"utilisées à l'intérieur ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:367
|
#: tutorial/controlflow.rst:367
|
||||||
msgid "Several other key features of this statement:"
|
msgid "Several other key features of this statement:"
|
||||||
msgstr "Voici quelques autres éléments sur cette instruction :"
|
msgstr "Voici d’autres caractéristiques importantes de cette instruction :"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:369
|
#: tutorial/controlflow.rst:369
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -423,10 +420,10 @@ msgid ""
|
||||||
"meaning and actually match arbitrary sequences. An important exception is "
|
"meaning and actually match arbitrary sequences. An important exception is "
|
||||||
"that they don't match iterators or strings."
|
"that they don't match iterators or strings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Comme dans les affectations multiples, les filtres de *n*-uplet et de liste "
|
"comme dans les affectations multiples, les filtres de *n*-uplet et de liste "
|
||||||
"sont totalement équivalents et autorisent tous les types de séquences. "
|
"sont totalement équivalents et autorisent tous les types de séquences. "
|
||||||
"Exception importante, ils n'autorisent pas les itérateurs ni les chaînes de "
|
"Exception importante, ils n'autorisent pas les itérateurs ni les chaînes de "
|
||||||
"caractères."
|
"caractères ;"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:373
|
#: tutorial/controlflow.rst:373
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -435,34 +432,31 @@ msgid ""
|
||||||
"also be ``_``, so ``(x, y, *_)`` matches a sequence of at least two items "
|
"also be ``_``, so ``(x, y, *_)`` matches a sequence of at least two items "
|
||||||
"without binding the remaining items."
|
"without binding the remaining items."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : "
|
"les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : "
|
||||||
"``[x, y, *reste]`` ou ``(x, y, *reste)`` ont le même sens que dans une "
|
"``[x, y, *reste]`` ou ``(x, y, *reste)`` ont le même sens que dans une "
|
||||||
"affectation avec ``=``. Le nom de variable après l'étoile peut aussi être "
|
"affectation avec ``=``. Le nom de variable après l'étoile peut aussi être "
|
||||||
"l'attrape-tout ``_``. Ainsi, ``(x, y, *_)`` est un filtre qui reconnaît les "
|
"l'attrape-tout ``_``. Ainsi, ``(x, y, *_)`` est un filtre qui reconnaît les "
|
||||||
"séquences à deux éléments ou plus, en capturant les deux premiers et en "
|
"séquences à deux éléments ou plus, en capturant les deux premiers et en "
|
||||||
"ignorant le reste."
|
"ignorant le reste ;"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:378
|
#: tutorial/controlflow.rst:378
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Mapping patterns: ``{\"bandwidth\": b, \"latency\": l}`` captures the "
|
"Mapping patterns: ``{\"bandwidth\": b, \"latency\": l}`` captures the ``"
|
||||||
"``\"bandwidth\"`` and ``\"latency\"`` values from a dictionary. Unlike "
|
"\"bandwidth\"`` and ``\"latency\"`` values from a dictionary. Unlike "
|
||||||
"sequence patterns, extra keys are ignored. An unpacking like ``**rest`` is "
|
"sequence patterns, extra keys are ignored. An unpacking like ``**rest`` is "
|
||||||
"also supported. (But ``**_`` would be redundant, so it is not allowed.)"
|
"also supported. (But ``**_`` would be redundant, so it is not allowed.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il existe les filtres d'association, qui ressemblent syntaxiquement aux "
|
"Il existe des filtres d'association. Par exemple, le filtre "
|
||||||
"dictionnaires. Par exemple, le filtre ``{\"bande_passante\": b, \"latence\": "
|
"``{\"bande_passante\": b, \"latence\": l}`` extrait les valeurs des clés ``"
|
||||||
"l}`` extrait les valeurs des clés ``\"bande_passante\"`` et ``\"latence\"`` "
|
"\"bande_passante\"`` et ``\"latence\"`` dans un dictionnaire. Contrairement "
|
||||||
"dans un dictionnaire ou une autre table de correspondances. Contrairement "
|
"aux filtres de séquence, les clés absentes du filtre sont ignorées. "
|
||||||
"aux filtres de séquence, les clés absentes du filtre sont ignorées et le "
|
"L'affectation double-étoilée (``**reste``) fonctionne aussi (cependant, "
|
||||||
"filtre réussit tout de même. L'affectation double-étoilée (``**reste``) "
|
"``**_`` serait redondant et n'est donc pas permis) ;"
|
||||||
"fonctionne aussi (cependant, ``**_`` serait redondant et n'est donc pas "
|
|
||||||
"permis)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:383
|
#: tutorial/controlflow.rst:383
|
||||||
msgid "Subpatterns may be captured using the ``as`` keyword::"
|
msgid "Subpatterns may be captured using the ``as`` keyword::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"On peut capturer la valeur d'une partie d'un filtre avec le mot-clé ``as``, "
|
"on peut capturer la valeur d'une partie d'un filtre avec le mot-clé ``as``, "
|
||||||
"par exemple :"
|
"par exemple :"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:387
|
#: tutorial/controlflow.rst:387
|
||||||
|
@ -471,24 +465,24 @@ msgid ""
|
||||||
"is a sequence of two points)"
|
"is a sequence of two points)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ce filtre, lorsqu'il est comparé à une séquence de deux points, réussit et "
|
"Ce filtre, lorsqu'il est comparé à une séquence de deux points, réussit et "
|
||||||
"capture le second dans la variable ``p2``."
|
"capture le second dans la variable ``p2`` ;"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:390
|
#: tutorial/controlflow.rst:390
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Most literals are compared by equality, however the singletons ``True``, "
|
"Most literals are compared by equality, however the singletons ``True``, "
|
||||||
"``False`` and ``None`` are compared by identity."
|
"``False`` and ``None`` are compared by identity."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La plupart des littéraux sont comparés par égalité. Néanmoins, les "
|
"la plupart des littéraux sont comparés par égalité. Néanmoins, les "
|
||||||
"singletons ``True``, ``False`` et ``None`` sont comparés par identité."
|
"singletons ``True``, ``False`` et ``None`` sont comparés par identité ;"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:393
|
#: tutorial/controlflow.rst:393
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Patterns may use named constants. These must be dotted names to prevent "
|
"Patterns may use named constants. These must be dotted names to prevent "
|
||||||
"them from being interpreted as capture variable::"
|
"them from being interpreted as capture variable::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les filtres peuvent contenir des noms qui se réfèrent à des constantes. Ces "
|
"les filtres peuvent contenir des noms qui se réfèrent à des constantes. Ces "
|
||||||
"noms doivent impérativement être qualifiés (contenir un point) pour ne pas "
|
"noms doivent impérativement être qualifiés (contenir un point) pour ne pas "
|
||||||
"être interprétés comme des variables de capture."
|
"être interprétés comme des variables de capture ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:412
|
#: tutorial/controlflow.rst:412
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1098,7 +1092,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"apparaître ::"
|
"apparaître ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:887
|
#: tutorial/controlflow.rst:887
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Normally, these *variadic* arguments will be last in the list of formal "
|
"Normally, these *variadic* arguments will be last in the list of formal "
|
||||||
"parameters, because they scoop up all remaining input arguments that are "
|
"parameters, because they scoop up all remaining input arguments that are "
|
||||||
|
@ -1108,7 +1101,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Normalement, ces arguments ``variadiques`` sont les derniers paramètres, "
|
"Normalement, ces arguments ``variadiques`` sont les derniers paramètres, "
|
||||||
"parce qu'ils agrègent toutes les valeurs suivantes. Tout paramètre placé "
|
"parce qu'ils agrègent toutes les valeurs suivantes. Tout paramètre placé "
|
||||||
"après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que par son nom ::"
|
"après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que comme argument nommé, "
|
||||||
|
"pas comme argument positionnel ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:904
|
#: tutorial/controlflow.rst:904
|
||||||
msgid "Unpacking Argument Lists"
|
msgid "Unpacking Argument Lists"
|
||||||
|
@ -1216,11 +1210,11 @@ msgid ""
|
||||||
"line *after* the first line of the string determines the amount of "
|
"line *after* the first line of the string determines the amount of "
|
||||||
"indentation for the entire documentation string. (We can't use the first "
|
"indentation for the entire documentation string. (We can't use the first "
|
||||||
"line since it is generally adjacent to the string's opening quotes so its "
|
"line since it is generally adjacent to the string's opening quotes so its "
|
||||||
"indentation is not apparent in the string literal.) Whitespace "
|
"indentation is not apparent in the string literal.) Whitespace \"equivalent"
|
||||||
"\"equivalent\" to this indentation is then stripped from the start of all "
|
"\" to this indentation is then stripped from the start of all lines of the "
|
||||||
"lines of the string. Lines that are indented less should not occur, but if "
|
"string. Lines that are indented less should not occur, but if they occur "
|
||||||
"they occur all their leading whitespace should be stripped. Equivalence of "
|
"all their leading whitespace should be stripped. Equivalence of whitespace "
|
||||||
"whitespace should be tested after expansion of tabs (to 8 spaces, normally)."
|
"should be tested after expansion of tabs (to 8 spaces, normally)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'analyseur de code Python ne supprime pas l'indentation des chaînes de "
|
"L'analyseur de code Python ne supprime pas l'indentation des chaînes de "
|
||||||
"caractères littérales multi-lignes, donc les outils qui utilisent la "
|
"caractères littérales multi-lignes, donc les outils qui utilisent la "
|
||||||
|
@ -1307,7 +1301,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:1070
|
#: tutorial/controlflow.rst:1070
|
||||||
msgid "Use 4-space indentation, and no tabs."
|
msgid "Use 4-space indentation, and no tabs."
|
||||||
msgstr "Utilisez des indentations de 4 espaces et pas de tabulation."
|
msgstr "utilisez des indentations de 4 espaces et pas de tabulation."
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:1072
|
#: tutorial/controlflow.rst:1072
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1318,12 +1312,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"4 espaces constituent un bon compromis entre une indentation courte (qui "
|
"4 espaces constituent un bon compromis entre une indentation courte (qui "
|
||||||
"permet une profondeur d'imbrication plus importante) et une longue (qui rend "
|
"permet une profondeur d'imbrication plus importante) et une longue (qui rend "
|
||||||
"le code plus facile à lire). Les tabulations introduisent de la confusion et "
|
"le code plus facile à lire). Les tabulations introduisent de la confusion et "
|
||||||
"doivent être proscrites autant que possible."
|
"doivent être proscrites autant que possible ;"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:1076
|
#: tutorial/controlflow.rst:1076
|
||||||
msgid "Wrap lines so that they don't exceed 79 characters."
|
msgid "Wrap lines so that they don't exceed 79 characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Faites en sorte que les lignes ne dépassent pas 79 caractères, au besoin en "
|
"faites en sorte que les lignes ne dépassent pas 79 caractères, au besoin en "
|
||||||
"insérant des retours à la ligne."
|
"insérant des retours à la ligne."
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:1078
|
#: tutorial/controlflow.rst:1078
|
||||||
|
@ -1333,32 +1327,32 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous facilitez ainsi la lecture pour les utilisateurs qui n'ont qu'un petit "
|
"Vous facilitez ainsi la lecture pour les utilisateurs qui n'ont qu'un petit "
|
||||||
"écran et, pour les autres, cela leur permet de visualiser plusieurs fichiers "
|
"écran et, pour les autres, cela leur permet de visualiser plusieurs fichiers "
|
||||||
"côte à côte."
|
"côte à côte ;"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:1081
|
#: tutorial/controlflow.rst:1081
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use blank lines to separate functions and classes, and larger blocks of code "
|
"Use blank lines to separate functions and classes, and larger blocks of code "
|
||||||
"inside functions."
|
"inside functions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utilisez des lignes vides pour séparer les fonctions et les classes, ou pour "
|
"utilisez des lignes vides pour séparer les fonctions et les classes, ou pour "
|
||||||
"scinder de gros blocs de code à l'intérieur de fonctions."
|
"scinder de gros blocs de code à l'intérieur de fonctions ;"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:1084
|
#: tutorial/controlflow.rst:1084
|
||||||
msgid "When possible, put comments on a line of their own."
|
msgid "When possible, put comments on a line of their own."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lorsque c'est possible, placez les commentaires sur leurs propres lignes."
|
"lorsque c'est possible, placez les commentaires sur leurs propres lignes ;"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:1086
|
#: tutorial/controlflow.rst:1086
|
||||||
msgid "Use docstrings."
|
msgid "Use docstrings."
|
||||||
msgstr "Utilisez les chaînes de documentation."
|
msgstr "utilisez les chaînes de documentation ;"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:1088
|
#: tutorial/controlflow.rst:1088
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use spaces around operators and after commas, but not directly inside "
|
"Use spaces around operators and after commas, but not directly inside "
|
||||||
"bracketing constructs: ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``."
|
"bracketing constructs: ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utilisez des espaces autour des opérateurs et après les virgules, mais pas "
|
"utilisez des espaces autour des opérateurs et après les virgules, mais pas "
|
||||||
"juste à l'intérieur des parenthèses : ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``."
|
"juste à l'intérieur des parenthèses : ``a = f(1, 2) + g(3, 4)`` ;"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:1091
|
#: tutorial/controlflow.rst:1091
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1367,11 +1361,11 @@ msgid ""
|
||||||
"functions and methods. Always use ``self`` as the name for the first method "
|
"functions and methods. Always use ``self`` as the name for the first method "
|
||||||
"argument (see :ref:`tut-firstclasses` for more on classes and methods)."
|
"argument (see :ref:`tut-firstclasses` for more on classes and methods)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nommez toujours vos classes et fonctions de la même manière ; la convention "
|
"nommez toujours vos classes et fonctions de la même manière ; la convention "
|
||||||
"est d'utiliser une notation ``UpperCamelCase`` pour les classes, et "
|
"est d'utiliser une notation ``UpperCamelCase`` pour les classes, et "
|
||||||
"``minuscules_avec_trait_bas`` pour les fonctions et méthodes. Utilisez "
|
"``minuscules_avec_trait_bas`` pour les fonctions et méthodes. Utilisez "
|
||||||
"toujours ``self`` comme nom du premier argument des méthodes (voyez :ref:"
|
"toujours ``self`` comme nom du premier argument des méthodes (voyez :ref:"
|
||||||
"`tut-firstclasses` pour en savoir plus sur les classes et les méthodes)."
|
"`tut-firstclasses` pour en savoir plus sur les classes et les méthodes) ;"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:1096
|
#: tutorial/controlflow.rst:1096
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1379,9 +1373,9 @@ msgid ""
|
||||||
"environments. Python's default, UTF-8, or even plain ASCII work best in any "
|
"environments. Python's default, UTF-8, or even plain ASCII work best in any "
|
||||||
"case."
|
"case."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"N'utilisez pas d'encodage exotique dès lors que votre code est censé être "
|
"n’utilisez pas d'encodage exotique dès lors que votre code est censé être "
|
||||||
"utilisé dans des environnements internationaux. Par défaut, Python travaille "
|
"utilisé dans des environnements internationaux. Par défaut, Python travaille "
|
||||||
"en UTF-8. Pour couvrir tous les cas, préférez le simple ASCII."
|
"en UTF-8. Pour couvrir tous les cas, préférez le simple ASCII ;"
|
||||||
|
|
||||||
#: tutorial/controlflow.rst:1100
|
#: tutorial/controlflow.rst:1100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1389,7 +1383,7 @@ msgid ""
|
||||||
"slightest chance people speaking a different language will read or maintain "
|
"slightest chance people speaking a different language will read or maintain "
|
||||||
"the code."
|
"the code."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"De la même manière, n'utilisez que des caractères ASCII pour vos noms de "
|
"de la même manière, n'utilisez que des caractères ASCII pour vos noms de "
|
||||||
"variables s'il est envisageable qu'une personne parlant une autre langue "
|
"variables s'il est envisageable qu'une personne parlant une autre langue "
|
||||||
"lise ou doive modifier votre code."
|
"lise ou doive modifier votre code."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue