Début de traduction de XML (#187)

Pour information, la traduction m'a amené à créer cette [PR](https://github.com/python/cpython/pull/108848) dans CPython.

Reviewed-on: #187
Reviewed-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>
Co-committed-by: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>
This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2024-03-23 13:25:51 +00:00 committed by Julien Palard
parent 605b8b2f39
commit b363d3499a
2 changed files with 741 additions and 170 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 18:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-02 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/xml.rst:4 #: library/xml.rst:4
msgid "XML Processing Modules" msgid "XML Processing Modules"
@ -30,15 +30,17 @@ msgstr ""
"Les interfaces de Python de traitement de XML sont regroupées dans le paquet " "Les interfaces de Python de traitement de XML sont regroupées dans le paquet "
"``xml``." "``xml``."
# suit un :
#: library/xml.rst:20 #: library/xml.rst:20
msgid "" msgid ""
"The XML modules are not secure against erroneous or maliciously constructed " "The XML modules are not secure against erroneous or maliciously constructed "
"data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see the :ref:" "data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see the :ref:"
"`xml-vulnerabilities` and :ref:`defusedxml-package` sections." "`xml-vulnerabilities` and :ref:`defusedxml-package` sections."
msgstr "" msgstr ""
"Les modules XML ne sont pas protégés contre les données mal construites ou " "les modules XML ne sont pas protégés contre les données mal construites ou "
"malicieuses. Si vous devez parcourir des données douteuses non authentifiées " "malveillantes. Si vous devez parcourir des données douteuses non "
"voir les sections :ref:`xml-vulnerabilities` et :ref:`defusedxml-package`." "authentifiées, lisez les sections :ref:`xml-vulnerabilities` et :ref:"
"`defusedxml-package`."
#: library/xml.rst:25 #: library/xml.rst:25
msgid "" msgid ""
@ -48,17 +50,17 @@ msgid ""
"be available." "be available."
msgstr "" msgstr ""
"Il est important de noter que les modules dans le paquet :mod:`xml` " "Il est important de noter que les modules dans le paquet :mod:`xml` "
"nécessitent qu'au moins un analyseur compatible SAX soit disponible. " "nécessitent qu'au moins un analyseur compatible *SAX* soit disponible. "
"L'analyseur Expat est inclus dans Python, ainsi le module :mod:`xml.parsers." "L'analyseur *Expat* est inclus dans Python, ainsi le module :mod:`xml."
"expat` est toujours disponible." "parsers.expat` est toujours disponible."
#: library/xml.rst:30 #: library/xml.rst:30
msgid "" msgid ""
"The documentation for the :mod:`xml.dom` and :mod:`xml.sax` packages are the " "The documentation for the :mod:`xml.dom` and :mod:`xml.sax` packages are the "
"definition of the Python bindings for the DOM and SAX interfaces." "definition of the Python bindings for the DOM and SAX interfaces."
msgstr "" msgstr ""
"La documentation des *bindings* des interfaces DOM et SAX se trouve dans :" "La documentation des interfaces vers *DOM* et *SAX* se trouve dans :mod:`xml."
"mod:`xml.dom` et :mod:`xml.sax`." "dom` et :mod:`xml.sax`."
#: library/xml.rst:33 #: library/xml.rst:33
msgid "The XML handling submodules are:" msgid "The XML handling submodules are:"
@ -69,29 +71,29 @@ msgid ""
":mod:`xml.etree.ElementTree`: the ElementTree API, a simple and lightweight " ":mod:`xml.etree.ElementTree`: the ElementTree API, a simple and lightweight "
"XML processor" "XML processor"
msgstr "" msgstr ""
":mod:`xml.etree.ElementTree`: l'API ElementTree, un processeur simple et " ":mod:`xml.etree.ElementTree` : l'API *ElementTree*, un processeur simple et "
"léger" "léger"
#: library/xml.rst:40 #: library/xml.rst:40
msgid ":mod:`xml.dom`: the DOM API definition" msgid ":mod:`xml.dom`: the DOM API definition"
msgstr ":mod:`xml.dom`: la définition de l'API DOM" msgstr ":mod:`xml.dom` : la définition de l'API DOM"
#: library/xml.rst:41 #: library/xml.rst:41
msgid ":mod:`xml.dom.minidom`: a minimal DOM implementation" msgid ":mod:`xml.dom.minidom`: a minimal DOM implementation"
msgstr ":mod:`xml.dom.minidom`: une implémentation minimale de DOM" msgstr ":mod:`xml.dom.minidom` : une implémentation minimale de DOM"
#: library/xml.rst:42 #: library/xml.rst:42
msgid ":mod:`xml.dom.pulldom`: support for building partial DOM trees" msgid ":mod:`xml.dom.pulldom`: support for building partial DOM trees"
msgstr "" msgstr ""
":mod:`xml.dom.pulldom`: gestion de la construction partiel des arbres DOM" ":mod:`xml.dom.pulldom` : gestion de la construction partielle des arbres DOM"
#: library/xml.rst:46 #: library/xml.rst:46
msgid ":mod:`xml.sax`: SAX2 base classes and convenience functions" msgid ":mod:`xml.sax`: SAX2 base classes and convenience functions"
msgstr ":mod:`xml.sax`: classes de bases SAX2 base et fonctions utilitaires" msgstr ":mod:`xml.sax` : classes mères *SAX2* et fonctions utilitaires"
#: library/xml.rst:47 #: library/xml.rst:47
msgid ":mod:`xml.parsers.expat`: the Expat parser binding" msgid ":mod:`xml.parsers.expat`: the Expat parser binding"
msgstr ":mod:`xml.parsers.expat`: le *binding* de l'analyseur Expat" msgstr ":mod:`xml.parsers.expat` : l'interface de l'analyseur *Expat*"
#: library/xml.rst:53 #: library/xml.rst:53
msgid "XML vulnerabilities" msgid "XML vulnerabilities"
@ -105,10 +107,10 @@ msgid ""
"or circumvent firewalls." "or circumvent firewalls."
msgstr "" msgstr ""
"Les modules de traitement XML ne sont pas sécurisés contre les données " "Les modules de traitement XML ne sont pas sécurisés contre les données "
"construite malicieusement. Un attaquant peut abuser des fonctionnalités XML " "construites malicieusement. Un attaquant peut abuser des fonctionnalités XML "
"pour exécuter des attaques par déni de service, accéder des fichiers locaux, " "pour exécuter des attaques par déni de service, accéder à des fichiers "
"générer des connexions réseaux à d'autres machines ou contourner des pare-" "locaux, générer des connexions réseaux à d'autres machines ou contourner des "
"feux." "pare-feux."
#: library/xml.rst:60 #: library/xml.rst:60
msgid "" msgid ""
@ -124,32 +126,31 @@ msgstr "type"
#: library/xml.rst:64 #: library/xml.rst:64
msgid "sax" msgid "sax"
msgstr "sax" msgstr "*sax*"
#: library/xml.rst:64 #: library/xml.rst:64
msgid "etree" msgid "etree"
msgstr "etree" msgstr "*etree*"
#: library/xml.rst:64 #: library/xml.rst:64
msgid "minidom" msgid "minidom"
msgstr "minidom" msgstr "*minidom*"
#: library/xml.rst:64 #: library/xml.rst:64
msgid "pulldom" msgid "pulldom"
msgstr "pulldom" msgstr "*pulldom*"
#: library/xml.rst:64 #: library/xml.rst:64
msgid "xmlrpc" msgid "xmlrpc"
msgstr "xmlrpc" msgstr "*xmlrpc*"
#: library/xml.rst:66 #: library/xml.rst:66
msgid "billion laughs" msgid "billion laughs"
msgstr "*billion laughs*" msgstr "*billion laughs*"
#: library/xml.rst:67 #: library/xml.rst:67
#, fuzzy
msgid "**Vulnerable** (1)" msgid "**Vulnerable** (1)"
msgstr "**Vulnérable**" msgstr "**Vulnérable** (1)"
#: library/xml.rst:67 #: library/xml.rst:67
msgid "quadratic blowup" msgid "quadratic blowup"
@ -160,19 +161,16 @@ msgid "external entity expansion"
msgstr "*external entity expansion*" msgstr "*external entity expansion*"
#: library/xml.rst:69 #: library/xml.rst:69
#, fuzzy
msgid "Safe (5)" msgid "Safe (5)"
msgstr "Sûr (4)" msgstr "Sûr (5)"
#: library/xml.rst:68 #: library/xml.rst:68
#, fuzzy
msgid "Safe (2)" msgid "Safe (2)"
msgstr "Sûr (4)" msgstr "Sûr (2)"
#: library/xml.rst:68 #: library/xml.rst:68
#, fuzzy
msgid "Safe (3)" msgid "Safe (3)"
msgstr "Sûr (4)" msgstr "Sûr (3)"
#: library/xml.rst:68 #: library/xml.rst:68
msgid "Safe (4)" msgid "Safe (4)"
@ -201,6 +199,11 @@ msgid ""
"to potential reliance on system-provided libraries. Check :const:`pyexpat." "to potential reliance on system-provided libraries. Check :const:`pyexpat."
"EXPAT_VERSION`." "EXPAT_VERSION`."
msgstr "" msgstr ""
"*Expat* 2.4.1 et les versions ultérieures ne sont pas vulnérables aux "
"vulnérabilités *billlion laughs* et *quadratic blowup*. Les éléments sont "
"toujours répertoriés comme vulnérables en raison de leur dépendance "
"potentielle à l'égard des bibliothèques fournies par le système. Vérifiez :"
"const:`pyexpat.EXPAT_VERSION`."
#: library/xml.rst:77 #: library/xml.rst:77
msgid "" msgid ""
@ -215,8 +218,8 @@ msgid ""
":mod:`xml.dom.minidom` doesn't expand external entities and simply returns " ":mod:`xml.dom.minidom` doesn't expand external entities and simply returns "
"the unexpanded entity verbatim." "the unexpanded entity verbatim."
msgstr "" msgstr ""
":mod:`xml.dom.minidom` n'étend pas les entités externe et renvoie simplement " ":mod:`xml.dom.minidom` n'étend pas les entités externes et renvoie "
"le verbatim de l'entité non étendu." "simplement l'entité mot pour mot (non étendue)."
#: library/xml.rst:81 #: library/xml.rst:81
msgid ":mod:`xmlrpclib` doesn't expand external entities and omits them." msgid ":mod:`xmlrpclib` doesn't expand external entities and omits them."
@ -227,8 +230,8 @@ msgid ""
"Since Python 3.7.1, external general entities are no longer processed by " "Since Python 3.7.1, external general entities are no longer processed by "
"default." "default."
msgstr "" msgstr ""
"Depuis Python 3.7.1, les entités générales externes ne sont plus traitées " "Depuis Python 3.7.1, par défaut les entités générales externes ne sont plus "
"par défaut depuis Python." "traitées."
#: library/xml.rst:91 #: library/xml.rst:91
msgid "billion laughs / exponential entity expansion" msgid "billion laughs / exponential entity expansion"
@ -242,11 +245,11 @@ msgid ""
"string. The exponential expansion results in several gigabytes of text and " "string. The exponential expansion results in several gigabytes of text and "
"consumes lots of memory and CPU time." "consumes lots of memory and CPU time."
msgstr "" msgstr ""
"L'attaque `Billion Laughs`_ -- aussi connue comme *exponential entity " "L'attaque `Billion Laughs`_ aussi connue comme *exponential entity "
"expansion* -- utilise de multiples niveaux d'entités imbriquées. Chaque " "expansion* utilise de multiples niveaux d'entités imbriquées. Chaque "
"entité se réfère à une autre entité de multiple fois. L'entité finale " "entité se réfère à une autre entité de multiple fois. L'entité finale "
"contiens une chaîne courte. Le résultat de l'expansion exponentielle génère " "contient une chaîne courte. Le résultat de l'expansion exponentielle génère "
"plusieurs gigaoctet de texte et consomme beaucoup de mémoire et de temps " "plusieurs gigaoctets de texte et consomme beaucoup de mémoire et de temps "
"processeur." "processeur."
#: library/xml.rst:98 #: library/xml.rst:98
@ -254,7 +257,6 @@ msgid "quadratic blowup entity expansion"
msgstr "*quadratic blowup entity expansion*" msgstr "*quadratic blowup entity expansion*"
#: library/xml.rst:94 #: library/xml.rst:94
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A quadratic blowup attack is similar to a `Billion Laughs`_ attack; it " "A quadratic blowup attack is similar to a `Billion Laughs`_ attack; it "
"abuses entity expansion, too. Instead of nested entities it repeats one " "abuses entity expansion, too. Instead of nested entities it repeats one "
@ -287,9 +289,9 @@ msgid ""
"implications as the external entity expansion issue." "implications as the external entity expansion issue."
msgstr "" msgstr ""
"Certaines bibliothèques XML comme :mod:`xml.dom.pulldom` de Python récupère " "Certaines bibliothèques XML comme :mod:`xml.dom.pulldom` de Python récupère "
"les documents de définitions de types (DTD) depuis des emplacements distants " "les documents de définitions de types (*DTD*) depuis des emplacements "
"ou locaux. La fonctionnalité a des implications similaires que le problème " "distants ou locaux. La fonctionnalité a des implications similaires au "
"d'extension d'entités externes." "problème d'extension d'entités externes."
#: library/xml.rst:111 #: library/xml.rst:111
msgid "" msgid ""
@ -309,8 +311,9 @@ msgid ""
"The documentation for `defusedxml`_ on PyPI has further information about " "The documentation for `defusedxml`_ on PyPI has further information about "
"all known attack vectors with examples and references." "all known attack vectors with examples and references."
msgstr "" msgstr ""
"La documentation de `defusedxml`_ sur PyPI contient plus d'informations sur " "La documentation de `defusedxml`_ sur *PyPI* contient plus d'informations "
"tous les vecteurs d'attaques connus ainsi que des exemples et des références." "sur tous les vecteurs d'attaques connus ainsi que des exemples et des "
"références."
#: library/xml.rst:123 #: library/xml.rst:123
msgid "The :mod:`defusedxml` Package" msgid "The :mod:`defusedxml` Package"
@ -325,11 +328,12 @@ msgid ""
"documentation on more XML exploits such as XPath injection." "documentation on more XML exploits such as XPath injection."
msgstr "" msgstr ""
"`defusedxml`_ est un paquet écrit exclusivement en Python avec des sous-" "`defusedxml`_ est un paquet écrit exclusivement en Python avec des sous-"
"classe modifiées de tous les analyseurs de la *stdlib* XML qui empêche " "classes modifiées de tous les analyseurs de la bibliothèque standard XML qui "
"toutes opérations potentiellement malicieuses. L'utilisation de ce paquet " "empêchent toutes les opérations potentiellement malicieuses. L'utilisation "
"est recommandé pour tous serveurs qui analyseraient des donnés XML non " "de ce paquet est recommandée pour tout serveur qui analyse des données XML "
"fiables. Le paquet inclut également des exemples d'attaques et une " "non fiables. Le paquet inclut également des exemples d'attaques et une "
"documentation plus fournie sur plus d'attaques XML comme *XPath injection*." "documentation plus fournie sur davantage d'attaques XML comme *XPath "
"injection*."
#~ msgid "Safe (1)" #~ msgid "Safe (1)"
#~ msgstr "Sûr (1)" #~ msgstr "Sûr (1)"