Traduction de library/io.po #218
No reviewers
Labels
No Label
bug
duplicate
enhancement
help wanted
invalid
meta
question
wontfix
No Milestone
No project
No Assignees
2 Participants
Notifications
Due Date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference: AFPy/python-docs-fr#218
Loading…
Reference in New Issue
No description provided.
Delete Branch "espoir/python-docs-fr:library-io"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
Closes #208
library-ioto Traduction de library/io.poMerci pour cette contribution.
Peux-tu relire dans le guide de contribution à la traduction , la partie relative aux caractères spéciaux et typographie ? Je vois notamment quelques espaces surnuméraires et le manque d'espaces insécables.
Peux-tu aussi vérifier les accords du pluriel ?
Il me semble que nous utilisons le féminin pour API (une Interface de programmation applicative).
@ -214,3 +230,3 @@
#: library/io.rst:162
msgid "High-level Module Interface"
msgstr ""
msgstr "Interface du module de haut niveau"
Je comprends plutôt Interface de haut niveau du module.
@ -776,3 +792,3 @@
#: library/io.rst:553
msgid "Separate the underlying raw stream from the buffer and return it."
msgstr ""
msgstr "Sépare le flux brut sous-jacent du tampon et le retourne."
s/retourne/renvoie/ (voir le glossaire dans le guide de contribution).
@ -1427,3 +1450,3 @@
#: library/io.rst:1043
msgid "The method supports ``encoding=\"locale\"`` option."
msgstr ""
msgstr "La méthode supporte l'option ``encoding=\"locale\"``."
s/supporte/gère/ (ou prend en charge, voir le glossaire).
@ -124,3 +135,4 @@
"Other library modules may provide additional ways to create text or binary "
"streams. See :meth:`socket.socket.makefile` for example."
msgstr ""
"D'autres bibliothèques peuvent fournir des moyens supplémentaire pour créer "
s/supplémentaire/supplémentaires/
@ -125,2 +136,4 @@
"streams. See :meth:`socket.socket.makefile` for example."
msgstr ""
"D'autres bibliothèques peuvent fournir des moyens supplémentaire pour créer "
"des flux de texte ou flux binaire . Voir la méthode :meth:`socket.socket."
Pas d'espace avant le point de la phrase : s/binaire ./binaire./
@ -1541,10 +1566,12 @@ msgstr ""
#: library/io.rst:1145
msgid ":class:`TextIOWrapper` objects are not thread-safe."
msgstr ""
"les objets :class:`TextIOWrapper` ne sont pas compatible avec les programmes "
s/compatible/compatibles/
Merci pour cette traduction et félicitations pour ta première PR intégrée.