Fuzzies de reference - 1ere partie #201

Open
ChristopheNan wants to merge 5 commits from ChristopheNan/python-docs-fr:ref_36 into 3.11
Collaborator

Les fichiers .rst comportent des entrées d'index qui génèrent des « paragraphes » à traduire dans les fichiers .po.
Je ne sais pas comment traiter ces entrées : les laisser en anglais génèrent beaucoup de faux positifs dans les outils de vérification. Les traduire est difficile car il n'y a pas de contexte et je ne sais pas la génération de l'index se fait correctement.
Des avis ?

Les fichiers *.rst* comportent des entrées d'index qui génèrent des « paragraphes » à traduire dans les fichiers *.po*. Je ne sais pas comment traiter ces entrées : les laisser en anglais génèrent beaucoup de faux positifs dans les outils de vérification. Les traduire est difficile car il n'y a pas de contexte et je ne sais pas la génération de l'index se fait correctement. Des avis ?
ChristopheNan added 1 commit 2023-10-07 14:58:02 +00:00
ci/woodpecker/pr/woodpecker Pipeline was successful Details
b9fff4e14e
Fuzzies de reference
Author
Collaborator

closes #36

closes #36
jmdev requested changes 2023-12-01 16:58:53 +00:00
@ -10,2 +9,3 @@
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
First-time contributor

Voici nos commentaires pour datamodel.po avec références de ligne. Est-ce que c'est mieux comme format que les commentaires individuels?

Note générale: les numéros de ligne ne semblent pas correspondre au rst dans cpython à la branche 3.11

2359: "ramasse-miettes"
2361: "cadre" plutôt que "trame" pour "frame" (c'est traduit comme ça ailleurs dans le document
2362: "à sa propre trace d'appel" pour "à son propre traçage" (on trouve aussi "trace", "objet trace", "pile d'appels" et "objet traces d'appels" dans la doc de référence)
2363: "cadre" plutôt que "trame"
3433: "TypeError" pour "TyeError".
3665: "passé au paramètre bases" plutôt que "passé comme"
3686: "Prise en charge native du module typing et des types génériques"
4161: "sélection
5243+: pour l'index, corriger le format (minuscules)
5279: "objet muable"
5341: "littéral points de suspensions"?
5357 + 5361: mots-clés à ne pas traduire?
5405: "découpage" ou "tranche"
5413: "immuable"
5461: "séquences muables" (pas "immuables")
5465: "muable"
5478: "list" (mot-clé - ou utiliser liste - list?)
5482: "Tableaux d'octets (ou bytearray)" - comme c'est un mot clé
5494: "set" (mot-clé)
5498: "Ensemble figé (ou frozenset)
5523: "fonction" (pourquoi native?)
5680: "instance de classe"
5724: "open" (fonction native)
5788 + 5792 + 5796: "objet code" (pour être cohérent)
5860: "cadre"
5864+: "attribut de cadre"
5892: "attribut"
5968: "tranche"
5972+: "attribut d'objet tranche"
6100: "méthode cell"
6108: "méthode d'objet"

Voici nos commentaires pour datamodel.po avec références de ligne. Est-ce que c'est mieux comme format que les commentaires individuels? Note générale: les numéros de ligne ne semblent pas correspondre au rst dans cpython à la branche 3.11 2359: "ramasse-miettes" 2361: "cadre" plutôt que "trame" pour "frame" (c'est traduit comme ça ailleurs dans le document 2362: "à sa propre trace d'appel" pour "à son propre traçage" (on trouve aussi "trace", "objet trace", "pile d'appels" et "objet traces d'appels" dans la doc de référence) 2363: "cadre" plutôt que "trame" 3433: "TypeError" pour "TyeError". 3665: "passé au paramètre *bases*" plutôt que "passé comme" 3686: "Prise en charge native du module typing et des types génériques" 4161: "sélection 5243+: pour l'index, corriger le format (minuscules) 5279: "objet muable" 5341: "littéral points de suspensions"? 5357 + 5361: mots-clés à ne pas traduire? 5405: "découpage" ou "tranche" 5413: "immuable" 5461: "séquences muables" (pas "immuables") 5465: "muable" 5478: "list" (mot-clé - ou utiliser liste - *list*?) 5482: "Tableaux d'octets (ou *bytearray*)" - comme c'est un mot clé 5494: "set" (mot-clé) 5498: "Ensemble figé (ou *frozenset*) 5523: "fonction" (pourquoi native?) 5680: "instance de classe" 5724: "open" (fonction native) 5788 + 5792 + 5796: "objet code" (pour être cohérent) 5860: "cadre" 5864+: "attribut de cadre" 5892: "attribut" 5968: "tranche" 5972+: "attribut d'objet tranche" 6100: "méthode *cell*" 6108: "méthode d'objet"
Author
Collaborator

Voici nos commentaires pour datamodel.po avec références de ligne. Est-ce que c'est mieux comme format que les commentaires individuels?

je préfère le regroupement uniquement pour l'index.

> Voici nos commentaires pour datamodel.po avec références de ligne. Est-ce que c'est mieux comme format que les commentaires individuels? je préfère le regroupement uniquement pour l'index.
ChristopheNan marked this conversation as resolved
ygingras requested review from ygingras 2023-12-01 17:00:08 +00:00
ChristopheNan added 1 commit 2023-12-01 22:42:15 +00:00
ci/woodpecker/pr/woodpecker Pipeline was successful Details
25f250659a
revue de datamodel par jmdev
jmdev requested changes 2023-12-04 15:49:28 +00:00
jmdev left a comment
First-time contributor

Deux derniers petits changements et le fichier datamodel.po semble bon

Deux derniers petits changements et le fichier datamodel.po semble bon
@ -5274,3 +5278,2 @@
#, fuzzy
msgid "mutable object"
msgstr "Objets *attendables* (*awaitable*)"
msgstr "objet *attendable* (*awaitable*)"
First-time contributor

Ça devrait être "objet muable", non?

Ça devrait être "objet muable", non?
Author
Collaborator

Argh, comment je peux laisser passer ça !

Argh, comment je peux laisser passer ça !
ChristopheNan marked this conversation as resolved
@ -5468,3 +5460,2 @@
#, fuzzy
msgid "mutable sequence"
msgstr "Séquences immuables"
msgstr "séquence immuable"
First-time contributor

"séquence muable"

"séquence muable"
ChristopheNan marked this conversation as resolved
jmdev requested changes 2023-12-04 16:16:22 +00:00
jmdev left a comment
First-time contributor

Commentaires sur executionmodel.po et import.po

Commentaires sur executionmodel.po et import.po
@ -119,2 +118,3 @@
"après :keyword:`!as` dans une instruction :keyword:`with`, une clause :"
"keyword:`except` ou dans un filtrage par motifs,"
"keyword:`except`, une clause :keyword:`except* <except_star>` ou dans un "
"filtrage par motifs,"
First-time contributor

Répéter le "dans" pour plus de clarté:

"après :keyword:!as dans une instruction :keyword:with, dans une clause :"
"keyword:except, dans une clause :keyword:except* <except_star> ou dans un "
"filtrage par motifs,"

Répéter le "dans" pour plus de clarté: "après :keyword:`!as` dans une instruction :keyword:`with`, dans une clause :" "keyword:`except`, dans une clause :keyword:`except* <except_star>` ou dans un " "filtrage par motifs,"
ChristopheNan marked this conversation as resolved
@ -123,3 +123,3 @@
msgid "in a capture pattern in structural pattern matching"
msgstr "dans un champ de recherche d'un filtrage par motifs"
msgstr "dans un champ de recherche d'un filtrage par motifs,"
First-time contributor

La traduction avait déjà été approuvé, mais on trouve plutôt "filtre de capture" ailleurs dans la traduction, ce qui semble plus approprié

La traduction avait déjà été approuvé, mais on trouve plutôt "filtre de capture" ailleurs dans la traduction, ce qui semble plus approprié
ChristopheNan marked this conversation as resolved
@ -550,3 +548,3 @@
#: reference/executionmodel.rst:85
msgid "free"
msgstr ""
msgstr "libération"
First-time contributor

"libre" (dans ce contexte on parle de variable libre)

"libre" (dans ce contexte on parle de variable libre)
ChristopheNan marked this conversation as resolved
@ -578,3 +576,3 @@
#: reference/executionmodel.rst:179
msgid "restricted"
msgstr ""
msgstr "restricted"
First-time contributor

"restrictions" (c'est la traduction ailleurs dans le document et ce n'est pas un mot-clé)

"restrictions" (c'est la traduction ailleurs dans le document et ce n'est pas un mot-clé)
ChristopheNan marked this conversation as resolved
@ -583,3 +581,2 @@
#, fuzzy
msgid "exception"
msgstr "Exceptions"
msgstr "Exception"
First-time contributor

"exception"

"exception"
ChristopheNan marked this conversation as resolved
@ -608,3 +605,2 @@
#, fuzzy
msgid "termination model"
msgstr "Modèle d'exécution"
msgstr "Modèle de fin d'exécution"
First-time contributor

"modèle de fin d'éxécution"

"modèle de fin d'éxécution"
ChristopheNan marked this conversation as resolved
@ -2171,3 +2162,2 @@
#, fuzzy
msgid "meta hooks"
msgstr "Points d'entrées automatiques pour l'importation"
msgstr "méta-points d'entrées automatiques"
First-time contributor

"méta-points d'entrée automatique" (dans la doc c'est traduit comme ça)

"méta-points d'entrée automatique" (dans la doc c'est traduit comme ça)
ChristopheNan marked this conversation as resolved
@ -2176,3 +2166,2 @@
#, fuzzy
msgid "path hooks"
msgstr "Points d'entrées automatiques pour l'importation"
msgstr "point d'entrée automatique sur les chemins"
First-time contributor

"points d'entrée sur le chemin des importations" (traduction de la doc)

"points d'entrée sur le chemin des importations" (traduction de la doc)
ChristopheNan marked this conversation as resolved
@ -2180,3 +2169,3 @@
#: reference/import.rst:249
msgid "hooks"
msgstr ""
msgstr "point d'entrée automatique"
First-time contributor

"points d'entrée automatique" (on peut aussi mettre ces trois entrées avec point au singulier, tant qu'on est cohérent)

"points d'entrée automatique" (on peut aussi mettre ces trois entrées avec point au singulier, tant qu'on est cohérent)
ChristopheNan marked this conversation as resolved
@ -2206,3 +2194,2 @@
#, fuzzy
msgid "path based finder"
msgstr "Le chercheur dans *path*"
msgstr "Le chercheur d'entrées dans *path*"
First-time contributor

"chercheur d'entrées dans path

"chercheur d'entrées dans *path*
ChristopheNan marked this conversation as resolved
jmdev requested changes 2023-12-05 16:52:40 +00:00
@ -317,4 +314,3 @@
#: reference/introduction.rst:91
#, fuzzy
msgid "notation"
msgstr "Notations"
First-time contributor

"notation"

"notation"
ChristopheNan marked this conversation as resolved
@ -618,2 +616,2 @@
"particulière. Ces classes se reconnaissent par des caractères de "
"soulignement en tête et en queue d'identifiant :"
"particulière. Ces classes se reconnaissent par des tirets bas (aussi appelés "
"caractères de soulignement) en tête et en queue d'identifiant :"
First-time contributor

"particulière. Ces classes se reconnaissent par des tirets bas (ou underscore)

> "particulière. Ces classes se reconnaissent par des tirets bas (ou *underscore*)
ChristopheNan marked this conversation as resolved
@ -1042,1 +1041,4 @@
msgstr ""
"Le même résultat peut être obtenu en utilisant :ref:`chaînes entre triples "
"guillemets <strings>`, ou des parenthèses et la :ref:`concaténation "
"littérale de chaînes <string-concatenation>`."
First-time contributor

"On obtient le même résultat avec les :ref:chaînes entre triples " "guillemets <strings> ou avec des parenthèses et la :ref:concaténation " "littérale de chaînes <string-concatenation>."

Ça rend plus clair le fait que les triple guillemets ne sont pas une alternative au backslash.

> "On obtient le même résultat avec les :ref:`chaînes entre triples " "guillemets <strings>` ou avec des parenthèses et la :ref:`concaténation " "littérale de chaînes <string-concatenation>`." Ça rend plus clair le fait que les triple guillemets ne sont pas une alternative au backslash.
ChristopheNan marked this conversation as resolved
@ -1571,4 +1574,3 @@
#: reference/lexical_analysis.rst:8
#, fuzzy
msgid "lexical analysis"
msgstr "Analyse lexicale"
First-time contributor

1576: "analyse lexicale"
1588: "structure de ligne"
1592: "ligne logique"
1597: "ligne physique"
1601: "continuation de ligne"
1609: "commentaire"
1613: "croisillon" (le rajout de "caractère. nuit à la recherche par ordre alphabétique, ce qui n'est pas le cas en anglais puisque "character" vient après)
1617: "# (croisillon)"
1625: "déclaration d'encodage (fichier source)"
1629: "déclaration d'encodage
1637: "antislash" (selon le glossaire, mais on trouve aussi beaucoup "barre oblique inversée". Dans les deux cas, enlever "caractère" qui nuit à la recherche par ordre alphabétique)
1641: "ligne vierge"
1645: "indentation"
1649: "espace en début de ligne"
1685: "mot clé"
1693: "mots clés ad hoc"
1705: "littéral"
1713: "chaîne de caractère littérale"
1717: "suite d'octets littérale"
1725: " ', guillemet simple " (dans l'index les symboles ont leur propre entrée en ordre alphabétique)
1729: ' " guillemet double ' (idem)
1745: "consortium Unicode"
1773: "chaîne brute littérale"
1785: "chaîne littérale formatée"
1793: "séquence d'échappement"
1797: "norme C"
1805: " \ barre oblique inversée " (ou antislash)
1857: "séquence d'échappement non-reconnue"
1861: "chaîne littérale interpolée"
1869: "littéral formaté"
1872: "littéral interpolé"
1889: "dans les chaînes littérales formatées"
1905: "pour aider le débogage avec les chaînes littérales"
1913: "littéral de nombre"
1917: "nombre entier littéral"
1921: "nombre à virgule flottante littéral"
1925: "nombre hexadécimal littéral"
1929: "nombre octal littéral"
1933: "nombre binaire littéral"
1937: "nombre décimal littéral"
1941: "nombre imaginaire littéral"
1944: "nombre complexe littéral"
1961: " _ (tiret bas ou underscore)
1966: "dans un littéral de nombre"
1982: "opérateurs"
1986: "délimiteurs"

1576: "analyse lexicale" 1588: "structure de ligne" 1592: "ligne logique" 1597: "ligne physique" 1601: "continuation de ligne" 1609: "commentaire" 1613: "croisillon" (le rajout de "caractère. nuit à la recherche par ordre alphabétique, ce qui n'est pas le cas en anglais puisque "character" vient après) 1617: "# (croisillon)" 1625: "déclaration d'encodage (fichier source)" 1629: "déclaration d'encodage 1637: "antislash" (selon le glossaire, mais on trouve aussi beaucoup "barre oblique inversée". Dans les deux cas, enlever "caractère" qui nuit à la recherche par ordre alphabétique) 1641: "ligne vierge" 1645: "indentation" 1649: "espace en début de ligne" 1685: "mot clé" 1693: "mots clés ad hoc" 1705: "littéral" 1713: "chaîne de caractère littérale" 1717: "suite d'octets littérale" 1725: " ', guillemet simple " (dans l'index les symboles ont leur propre entrée en ordre alphabétique) 1729: ' " guillemet double ' (idem) 1745: "consortium Unicode" 1773: "chaîne brute littérale" 1785: "chaîne littérale formatée" 1793: "séquence d'échappement" 1797: "norme C" 1805: " \\ barre oblique inversée " (ou antislash) 1857: "séquence d'échappement non-reconnue" 1861: "chaîne littérale interpolée" 1869: "littéral formaté" 1872: "littéral interpolé" 1889: "dans les chaînes littérales formatées" 1905: "pour aider le débogage avec les chaînes littérales" 1913: "littéral de nombre" 1917: "nombre entier littéral" 1921: "nombre à virgule flottante littéral" 1925: "nombre hexadécimal littéral" 1929: "nombre octal littéral" 1933: "nombre binaire littéral" 1937: "nombre décimal littéral" 1941: "nombre imaginaire littéral" 1944: "nombre complexe littéral" 1961: " _ (tiret bas ou *underscore*) 1966: "dans un littéral de nombre" 1982: "opérateurs" 1986: "délimiteurs"
ChristopheNan marked this conversation as resolved
ChristopheNan added 1 commit 2023-12-05 21:54:08 +00:00
ci/woodpecker/pr/woodpecker Pipeline was successful Details
04dfdbb40d
deuxième revue de jmdev
jmdev requested changes 2023-12-07 15:47:45 +00:00
jmdev left a comment
First-time contributor

Deux derniers petits truc à corriger, beau travail!

Deux derniers petits truc à corriger, beau travail!
@ -5376,3 +5375,3 @@
#: reference/datamodel.rst:244
msgid "Java"
msgstr ""
msgstr "java"
First-time contributor

"Java" (il s'agit du langage, pas de la commande)

"Java" (il s'agit du langage, pas de la commande)
@ -1723,3 +1712,2 @@
#, fuzzy
msgid "string literal"
msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées"
msgstr "chaîne de caractères littérale formatée"
First-time contributor

"chaîne de caractères littérale"

"chaîne de caractères littérale"
ChristopheNan added 2 commits 2023-12-09 09:30:39 +00:00
Some checks failed
ci/woodpecker/pr/woodpecker Pipeline failed
This pull request doesn't have enough approvals yet. 0 of 1 approvals granted.
This branch is out-of-date with the base branch
You are not authorized to merge this pull request.
Sign in to join this conversation.
No reviewers
No Milestone
No project
No Assignees
2 Participants
Notifications
Due Date
The due date is invalid or out of range. Please use the format 'yyyy-mm-dd'.

No due date set.

Dependencies

No dependencies set.

Reference: AFPy/python-docs-fr#201
No description provided.