Commit Graph

445 Commits

Author SHA1 Message Date
c80453916d merge pot files. 2018-06-10 11:32:30 +02:00
e7dc7dbf4e Merge remote-tracking branch 'chrisnan/refimport' into 3.6 2018-06-10 00:04:40 +02:00
8daf72cc70
Merge pull request #184 from christopheNan/refexpression
'Reference - Expressions' translation.
2018-06-07 23:44:49 +02:00
28a8a795e9 'Reference - Expressions' translation completed. 2018-06-02 00:47:25 +02:00
012906e703 'Reference - Expressions' translation.
Travail en cours.
Vocabulaire à valider (non exhaustif) :
display - agencement
yield expression - expression yield
primary - primaire (n.f.)
subscription - sélection
2018-05-25 23:06:54 +02:00
fcf4f69d91
Merge pull request #180 from JulienPalard/fuzzy
Fuzzy
2018-05-16 10:59:54 +02:00
2218cdc754 "Reference - Import System" - translation complete.
Je pense qu'il faudrait rajouter les termes originaux (en anglais) dans le
glossaire.
Je ne suis pas satisfait de ma compréhension des notions de "path", "chemin",
"entry path", "méta-chemin". Ceci constitue donc un premier jet, en attente
d'autres contributions.
2018-05-14 23:03:31 +02:00
7506aade49 FIX: orth. 2018-05-12 16:00:27 +02:00
d1dac2c677 applying christopheNan's review. 2018-05-11 19:37:20 +02:00
7bb2777255 "Reference - Import System" Translation
========  ==========================
original  traduction proposée
========  ==========================
finder    chercheur
loader    chargeur
hook      point d'entrée automatique
portion   portion
spec      spécificateur
2018-05-09 21:19:02 +02:00
8974f4b0b5 Fix consistency. 2018-05-08 20:30:44 +02:00
0d052d40c7 Reviewing fuzzy strings. 2018-05-08 20:27:09 +02:00
76b9449e29 Revewing some fuzzy strings. 2018-05-08 17:15:16 +02:00
085ea2c414 FIX: off by one error in fuzzy finder. 2018-05-08 17:08:23 +02:00
31c80b4bb1 New release of Sphinx gives sphinx.po ordered alphabetically. 2018-05-06 00:41:49 +02:00
8212e72ac6 merge pot files. 2018-05-05 20:30:02 +02:00
ceb04f1c42 merge pot files. 2018-05-02 00:20:18 +02:00
a6fcd89a04 Let's not translate the changelog (and no fuzzy for whatsnew/). 2018-05-02 00:18:02 +02:00
996b789b3c Fixing indentation. 2018-05-01 23:35:56 +02:00
7c65bfe08a
Merge pull request #173 from christopheNan/ref_data_model
Reference "Data Model" translation.
2018-05-01 21:21:00 +02:00
0ba35126c6 "Data Model" Translation - à jour des remarques faites. 2018-05-01 18:55:12 +02:00
7f0fefcc03
Merge pull request #178 from christopheNan/reference_intro
Reference Introduction translation
2018-05-01 18:38:23 +02:00
97bb9a12ef Reference Introduction translation 2018-05-01 17:35:45 +02:00
be35ab24bc
Merge pull request #177 from christopheNan/refexecmodel
'Reference Execution Model' Translation
2018-04-30 01:00:37 +02:00
e810d13422 merge pot files. 2018-04-29 00:28:01 +02:00
d92124f32f 'Reference Execution Model' Translation 2018-04-29 00:09:17 +02:00
b2b53df8c5 "Data Model" translation - all done.
- relecture nécessaire ;
- prise en compte des remarques faites sur les 3 premiers commits.
2018-04-26 23:46:16 +02:00
c2b58d3161
Merge pull request #176 from christopheNan/annotation
Glossaire - Précision sur la traduction de *annotation*.
2018-04-19 08:47:00 +02:00
fecc43af47 FIX: Consistency with glossary. 2018-04-16 23:54:32 +02:00
3cd5228e6e merge pot files. 2018-04-16 23:49:13 +02:00
d37c997645 Glossaire - Précision sur la traduction de *annotation*. 2018-04-14 17:19:20 +02:00
723a4fd7a6 "Data Model" translation - Méthodes spéciales. 2018-04-14 17:00:52 +02:00
a288cd7d46 "Data Model" translation still in progress. 2018-04-09 23:26:29 +02:00
d7c0713e77 FIX: s/Paraètres/Paramètres/. Fixes #174. 2018-04-01 20:43:16 +02:00
d7bf032205 Reference "Data Model" translation.
work in progress, needs cross reading.
2018-03-29 23:02:55 +02:00
ccba4b542d
Merge pull request #169 from christopheNan/ref_lex_ana
Reference 'Lexical Analysis' Translation
2018-03-24 12:26:40 +01:00
4e5200daad Mise en cohérence des délimiteurs de blocs '::' entre la version originale et
la traduction.
2018-03-24 12:16:48 +01:00
065cc07345
Merge pull request #171 from christopheNan/croisillon
Appellation correcte du caractère '#' : croisillon
2018-03-24 00:15:42 +01:00
37932b5a6a Appellation correcte du caractère '#' : croisillon 2018-03-23 23:17:29 +01:00
9beada2f92 Prise en compte des remarques de relecture de JulienPalard 2018-03-23 23:07:44 +01:00
70456a5ca8
Merge pull request #170 from christopheNan/review_trans
Review after automatic replacement of periods.
2018-03-23 17:33:13 +01:00
f67f7b273f Let's use a git branch instead of pomerge and a subdirectory (see README on master). 2018-03-23 15:05:10 +01:00
2641e7edf4 merge pot files. 2018-03-23 09:57:03 +01:00
06da6148b6 Tutorial Review after automatic replacements. 2018-03-22 23:26:39 +01:00
64836954f6 Merge branch '3.6' of github.com:python/python-docs-fr into ref_lex_ana 2018-03-22 21:45:57 +01:00
edd64de035 'Reference Lexical Analysis' Translation 2018-03-22 21:37:12 +01:00
228b3c0b2a Reviewing various typical errors. 2018-03-21 00:55:50 +01:00
a5c7846ef1 Fixing some end of lines. 2018-03-21 00:16:43 +01:00
e878d34294 Reindenting po files. 2018-03-21 00:00:20 +01:00
2a4be3dd02 Automatically review columns.
Checked using and some manual proofreading:

def check_entry(po_file, entry):
    if entry.msgid.endswith(' ::'):
        return
    if entry.msgid.endswith('::'):
        if entry.msgstr.endswith(': ::'):
            return
        entry.msgstr = entry.msgstr.rstrip(' :. ') + ' ::'
2018-03-20 23:58:00 +01:00