1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/functions.po

3893 lines
169 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2018-07-04 09:06:45 +00:00
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
2018-07-04 09:08:42 +00:00
# For licence information, see README file.
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2019-12-05 22:15:54 +00:00
"Project-Id-Version: Python 3\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-04-14 11:20:40 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
2017-05-23 22:40:56 +00:00
"Language: fr\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-10-02 08:55:01 +00:00
#: library/functions.rst:11
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Built-in Functions"
msgstr "Fonctions natives"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:7
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The Python interpreter has a number of functions and types built into it "
"that are always available. They are listed here in alphabetical order."
msgstr ""
"L'interpréteur Python propose quelques fonctions et types natifs qui sont "
"toujours disponibles. Ils sont listés ici par ordre alphabétique."
#: library/functions.rst:0
msgid "**A**"
msgstr "**A**"
#: library/functions.rst:0
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":func:`abs`"
msgstr ":func:`abs`"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`aiter`"
msgstr ":func:`aiter`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`all`"
msgstr ":func:`all`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`any`"
msgstr ":func:`any`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`anext`"
msgstr ":func:`anext`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`ascii`"
msgstr ":func:`ascii`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "**B**"
msgstr "**B**"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`bin`"
msgstr ":func:`bin`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`bool`"
msgstr ":func:`bool`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`breakpoint`"
msgstr ":func:`breakpoint`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "|func-bytearray|_"
msgstr "|func-bytearray|_"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "|func-bytes|_"
msgstr "|func-bytes|_"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "**C**"
msgstr "*C**"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`callable`"
msgstr ":func:`callable`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`chr`"
msgstr ":func:`chr`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`classmethod`"
msgstr ":func:`classmethod`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`compile`"
msgstr ":func:`compile`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`complex`"
msgstr ":func:`complex`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "**D**"
msgstr "**D**"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`delattr`"
msgstr ":func:`delattr`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "|func-dict|_"
msgstr "|func-dict|_"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`dir`"
msgstr ":func:`dir`"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`divmod`"
msgstr ":func:`divmod`"
#: library/functions.rst:0
msgid "**E**"
msgstr "**E**"
#: library/functions.rst:0
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":func:`enumerate`"
msgstr ":func:`enumerate`"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`eval`"
msgstr ":func:`eval`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`exec`"
msgstr ":func:`exec`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "**F**"
msgstr "**F**"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`filter`"
msgstr ":func:`filter`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`float`"
msgstr ":func:`float`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`format`"
msgstr ":func:`format`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "|func-frozenset|_"
msgstr "|func-frozenset|_"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "**G**"
msgstr "**G**"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`getattr`"
msgstr ":func:`getattr`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`globals`"
msgstr ":func:`globals`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "**H**"
msgstr "**H**"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`hasattr`"
msgstr ":func:`hasattr`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`hash`"
msgstr ":func:`hash`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`help`"
msgstr ":func:`help`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`hex`"
msgstr ":func:`hex`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "**I**"
msgstr "**I**"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`id`"
msgstr ":func:`id`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`input`"
msgstr ":func:`input`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`int`"
msgstr ":func:`int`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`isinstance`"
msgstr ":func:`isinstance`"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`issubclass`"
msgstr ":func:`issubclass`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":func:`iter`"
msgstr ":func:`iter`"
#: library/functions.rst:0
msgid "**L**"
msgstr "**L**"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`len`"
msgstr ":func:`len`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "|func-list|_"
msgstr "|func-list|_"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`locals`"
msgstr ":func:`locals`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "**M**"
msgstr "**M**"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`map`"
msgstr ":func:`map`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`max`"
msgstr ":func:`max`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "|func-memoryview|_"
msgstr "|func-memoryview|_"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`min`"
msgstr ":func:`min`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "**N**"
msgstr "**N**"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`next`"
msgstr ":func:`next`"
#: library/functions.rst:0
msgid "**O**"
msgstr "**O**"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`object`"
msgstr ":func:`object`"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`oct`"
msgstr ":func:`oct`"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`open`"
msgstr ":func:`open`"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`ord`"
msgstr ":func:`ord`"
#: library/functions.rst:0
msgid "**P**"
msgstr "**P**"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`pow`"
msgstr ":func:`pow`"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`print`"
msgstr ":func:`print`"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`property`"
msgstr ":func:`property`"
#: library/functions.rst:0
msgid "**R**"
msgstr "**R**"
#: library/functions.rst:0
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "|func-range|_"
msgstr "|func-range|_"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`repr`"
msgstr ":func:`repr`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`reversed`"
msgstr ":func:`reversed`"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`round`"
msgstr ":func:`round`"
#: library/functions.rst:0
msgid "**S**"
msgstr "**S**"
#: library/functions.rst:0
msgid "|func-set|_"
msgstr "|func-set|_"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`setattr`"
msgstr ":func:`setattr`"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`slice`"
msgstr ":func:`slice`"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`sorted`"
msgstr ":func:`sorted`"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`staticmethod`"
msgstr ":func:`staticmethod`"
#: library/functions.rst:0
msgid "|func-str|_"
msgstr "|func-str|_"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`sum`"
msgstr ":func:`sum`"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`super`"
msgstr ":func:`super`"
#: library/functions.rst:0
msgid "**T**"
msgstr "**T**"
#: library/functions.rst:0
msgid "|func-tuple|_"
msgstr "|func-tuple|_"
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`type`"
msgstr ":func:`type`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "**V**"
msgstr "**V**"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid ":func:`vars`"
msgstr ":func:`vars`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
msgid "**Z**"
msgstr "**Z**"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":func:`zip`"
msgstr ":func:`zip`"
#: library/functions.rst:0
msgid "**_**"
msgstr "**_**"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:0
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":func:`__import__`"
msgstr ":func:`__import__`"
#: library/functions.rst:59
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2020-07-20 08:56:42 +00:00
"Return the absolute value of a number. The argument may be an integer, a "
"floating point number, or an object implementing :meth:`__abs__`. If the "
"argument is a complex number, its magnitude is returned."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Renvoie la valeur absolue d'un nombre. L'argument peut être un nombre "
"entier, un nombre à virgule flottante, ou tout objet définissant :meth:"
"`__abs__`. Si l'argument est un nombre complexe, son module est renvoyé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:66
msgid ""
"Return an :term:`asynchronous iterator` for an :term:`asynchronous "
"iterable`. Equivalent to calling ``x.__aiter__()``."
msgstr ""
"Renvoie un :term:`itérateur asynchrone <asynchronous iterator>` pour l':term:"
"`itérable asynchrone <asynchronous iterable>` donné. Équivaut à appeler ``x."
"__aiter__()``."
#: library/functions.rst:69
msgid "Note: Unlike :func:`iter`, :func:`aiter` has no 2-argument variant."
msgstr ""
"Remarque : contrairement à :func:`iter`, :func:`aiter` n'a pas de variante à "
"2 arguments."
#: library/functions.rst:75
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return ``True`` if all elements of the *iterable* are true (or if the "
"iterable is empty). Equivalent to::"
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si tous les éléments de *iterable* sont vrais (ou s'il est "
"vide). Équivaut à ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:88
msgid ""
"When awaited, return the next item from the given :term:`asynchronous "
"iterator`, or *default* if given and the iterator is exhausted."
msgstr ""
"Lorsqu'il est attendu, renvoie l'élément suivant à partir de l':term:"
"`itérateur asynchrone <asynchronous iterator>` donné, ou *default* s'il est "
"fourni et que l'itérateur est épuisé."
#: library/functions.rst:91
msgid ""
"This is the async variant of the :func:`next` builtin, and behaves similarly."
msgstr ""
"Il s'agit de la variante asynchrone de la fonction native :func:`next` et "
"elle se comporte de la même manière."
#: library/functions.rst:94
msgid ""
"This calls the :meth:`~object.__anext__` method of *async_iterator*, "
"returning an :term:`awaitable`. Awaiting this returns the next value of the "
"iterator. If *default* is given, it is returned if the iterator is "
"exhausted, otherwise :exc:`StopAsyncIteration` is raised."
msgstr ""
"Renvoie un :term:`attendable <awaitable>` en appelant la méthode :meth:"
"`~object.__anext__` de *async_iterator*. L'attente renvoie la prochaine "
"valeur de l'itérateur. Si *default* est fourni, il est renvoyé si "
"l'itérateur est épuisé, sinon :exc:`StopAsyncIteration` est levée."
#: library/functions.rst:103
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return ``True`` if any element of the *iterable* is true. If the iterable "
"is empty, return ``False``. Equivalent to::"
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si au moins un élément de *iterable* est vrai. ``False`` "
"est renvoyé dans le cas où *iterable* est vide. Équivaut à ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:115
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"As :func:`repr`, return a string containing a printable representation of an "
"object, but escape the non-ASCII characters in the string returned by :func:"
"`repr` using ``\\x``, ``\\u``, or ``\\U`` escapes. This generates a string "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"similar to that returned by :func:`repr` in Python 2."
msgstr ""
"Renvoie, tout comme :func:`repr`, une chaîne contenant une représentation "
"d'un objet destinée à l'affichage, mais en transformant les caractères non "
"ASCII renvoyés par :func:`repr` par l'utilisation de séquences d'échappement "
"``\\x``, ``\\u`` ou ``\\U``. Cela génère une chaîne similaire à ce que "
"renvoie :func:`repr` dans Python 2."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:123
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2017-08-01 11:29:09 +00:00
"Convert an integer number to a binary string prefixed with \"0b\". The "
"result is a valid Python expression. If *x* is not a Python :class:`int` "
"object, it has to define an :meth:`__index__` method that returns an "
"integer. Some examples:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2023-04-14 11:20:40 +00:00
"Convertit un nombre entier en binaire dans une chaîne avec le préfixe "
"``\"0b\"``. Le résultat est une expression Python valide. Si *x* n'est pas "
"un :class:`int`, il doit définir une méthode :meth:`__index__` donnant un "
"nombre entier. Voici quelques exemples :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:133
2017-08-01 11:29:09 +00:00
msgid ""
"If the prefix \"0b\" is desired or not, you can use either of the following "
"ways."
2017-08-01 11:29:09 +00:00
msgstr ""
"Vous pouvez contrôler l'affichage du préfixe ``\"0b\"`` à l'aide d'un des "
"moyens suivants."
2017-08-01 11:29:09 +00:00
#: library/functions.rst:834 library/functions.rst:1151
2017-08-01 11:29:09 +00:00
msgid "See also :func:`format` for more information."
msgstr "Voir aussi :func:`format` pour plus d'informations."
2017-08-01 11:29:09 +00:00
#: library/functions.rst:145
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a Boolean value, i.e. one of ``True`` or ``False``. *x* is converted "
"using the standard :ref:`truth testing procedure <truth>`. If *x* is false "
"or omitted, this returns ``False``; otherwise, it returns ``True``. The :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"class:`bool` class is a subclass of :class:`int` (see :ref:`typesnumeric`). "
"It cannot be subclassed further. Its only instances are ``False`` and "
"``True`` (see :ref:`bltin-boolean-values`)."
msgstr ""
"Renvoie une valeur booléenne, c'est-à-dire soit ``True``, soit ``False``. "
"*x* est converti en utilisant la :ref:`procédure standard d'évaluation de "
"valeur de vérité <truth>`. Si *x* est faux, ou omis, elle renvoie ``False``, "
"sinon, elle renvoie ``True``. La classe :class:`bool` hérite de la classe :"
"class:`int` (voir :ref:`typesnumeric`). Il n'est pas possible d'en hériter, "
"ses seules instances sont ``False`` et ``True`` (voir :ref:`bltin-boolean-"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"values`)."
#: library/functions.rst:699 library/functions.rst:923
2018-09-15 20:37:31 +00:00
msgid "*x* is now a positional-only parameter."
msgstr "*x* est désormais un argument exclusivement positionnel."
2018-09-15 20:37:31 +00:00
#: library/functions.rst:159
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid ""
"This function drops you into the debugger at the call site. Specifically, "
"it calls :func:`sys.breakpointhook`, passing ``args`` and ``kws`` straight "
"through. By default, ``sys.breakpointhook()`` calls :func:`pdb.set_trace()` "
"expecting no arguments. In this case, it is purely a convenience function "
"so you don't have to explicitly import :mod:`pdb` or type as much code to "
"enter the debugger. However, :func:`sys.breakpointhook` can be set to some "
"other function and :func:`breakpoint` will automatically call that, allowing "
"you to drop into the debugger of choice. If :func:`sys.breakpointhook` is "
"not accessible, this function will raise :exc:`RuntimeError`."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgstr ""
"Cette fonction vous place dans le débogueur lorsqu'elle est appelée. Plus "
"précisément, elle appelle :func:`sys.breakpointhook`, en lui passant les "
"arguments ``args`` et ``kws``. Par défaut, ``sys.breakpointhook()`` appelle :"
"func:`pdb.set_trace()` qui n'attend aucun argument. Dans ce cas, c'est "
"purement une fonction de commodité donc vous n'avez pas à importer "
"explicitement :mod:`pdb` ou à taper plus de code pour entrer dans le "
"débogueur. Cependant, il est possible d'affecter une autre fonction à :func:"
"`sys.breakpointhook`, que :func:`breakpoint` appellera automatiquement, vous "
"permettant ainsi de basculer dans le débogueur de votre choix. Si :func:`sys."
"breakpointhook` n'est pas accessible, cette fonction lève :exc:"
"`RuntimeError`."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:13
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``builtins.breakpoint`` with "
"argument ``breakpointhook``."
msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``builtins.breakpoint`` avec "
"l'argument ``breakpointhook``."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
#: library/functions.rst:181
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a new array of bytes. The :class:`bytearray` class is a mutable "
"sequence of integers in the range 0 <= x < 256. It has most of the usual "
"methods of mutable sequences, described in :ref:`typesseq-mutable`, as well "
"as most methods that the :class:`bytes` type has, see :ref:`bytes-methods`."
msgstr ""
"Renvoie un nouveau tableau d'octets. La classe :class:`bytearray` est une "
"séquence muable de nombres entiers dans l'intervalle 0 ≤ x < 256. Il possède "
"la plupart des méthodes des séquences variables, décrites dans :ref:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"`typesseq-mutable`, ainsi que la plupart des méthodes de la classe :class:"
"`bytes`, voir :ref:`bytes-methods`."
#: library/functions.rst:186
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The optional *source* parameter can be used to initialize the array in a few "
"different ways:"
msgstr ""
"Le paramètre optionnel *source* peut être utilisé pour initialiser le "
"tableau de plusieurs façons :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# énumération
#: library/functions.rst:189
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If it is a *string*, you must also give the *encoding* (and optionally, "
"*errors*) parameters; :func:`bytearray` then converts the string to bytes "
"using :meth:`str.encode`."
msgstr ""
"si c'est une *chaîne*, vous devez aussi donner le paramètre *encoding* pour "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"l'encodage (et éventuellement *errors*). La fonction :func:`bytearray` "
"convertit ensuite la chaîne en octets *via* la méthode :meth:`str.encode` ;"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# énumération
#: library/functions.rst:193
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If it is an *integer*, the array will have that size and will be initialized "
"with null bytes."
msgstr ""
"si c'est un *entier*, le tableau a cette taille et est initialisé d'octets "
"*null* ;"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# énumération
#: library/functions.rst:196
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
"If it is an object conforming to the :ref:`buffer interface "
"<bufferobjects>`, a read-only buffer of the object will be used to "
"initialize the bytes array."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"si c'est un objet conforme à :ref:`l'interface tampon <bufferobjects>`, un "
"tampon en lecture seule de l'objet est utilisé pour initialiser le tableau ;"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# énumération
#: library/functions.rst:199
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If it is an *iterable*, it must be an iterable of integers in the range ``0 "
"<= x < 256``, which are used as the initial contents of the array."
msgstr ""
"si c'est un *itérable*, il doit itérer sur des nombres entier dans "
"l'intervalle ``0 <= x < 256``, qui sont utilisés pour initialiser le contenu "
"du tableau."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:202
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Without an argument, an array of size 0 is created."
msgstr "Sans argument, un tableau vide est créé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:204
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "See also :ref:`binaryseq` and :ref:`typebytearray`."
msgstr "Voir :ref:`binaryseq` et :ref:`typebytearray`."
#: library/functions.rst:213
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a new \"bytes\" object which is an immutable sequence of integers in "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"the range ``0 <= x < 256``. :class:`bytes` is an immutable version of :"
"class:`bytearray` -- it has the same non-mutating methods and the same "
"indexing and slicing behavior."
msgstr ""
"Renvoie un nouvel objet *bytes*, qui est une séquence immuable de nombres "
"entiers dans l'intervalle ``0 <= x < 256``. Un :class:`bytes` est une "
"version immuable de :class:`bytearray` — avec les mêmes méthodes d'accès, et "
"le même comportement lors de l'indexation ou du découpage."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:218
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Accordingly, constructor arguments are interpreted as for :func:`bytearray`."
msgstr ""
"En conséquence, les arguments du constructeur sont les mêmes que pour :func:"
"`bytearray`."
#: library/functions.rst:220
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Bytes objects can also be created with literals, see :ref:`strings`."
msgstr ""
"Les objets *bytes* peuvent aussi être créés à partir de littéraux, voir :ref:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"`strings`."
#: library/functions.rst:222
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "See also :ref:`binaryseq`, :ref:`typebytes`, and :ref:`bytes-methods`."
msgstr ""
"Voir aussi :ref:`binaryseq`, :ref:`typebytes`, et :ref:`bytes-methods`."
#: library/functions.rst:227
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return :const:`True` if the *object* argument appears callable, :const:"
"`False` if not. If this returns ``True``, it is still possible that a call "
"fails, but if it is ``False``, calling *object* will never succeed. Note "
"that classes are callable (calling a class returns a new instance); "
"instances are callable if their class has a :meth:`__call__` method."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Renvoie :const:`True` si l'argument *object* semble être appelable, sinon :"
"const:`False`. Lorsqu'elle renvoie ``True``, il est toujours possible qu'un "
"appel échoue. Cependant, lorsqu'elle renvoie ``False``, il n'est jamais "
"possible d'appeler *object*. Notez qu'une classe est toujours appelable "
"(appeler une classe donne une nouvelle instance) ; une instance n'est "
"appelable que si sa classe définit une méthode :meth:`__call__`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:233
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This function was first removed in Python 3.0 and then brought back in "
"Python 3.2."
msgstr ""
"cette fonction a d'abord été supprimée avec Python 3.0 puis elle a été "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"remise dans Python 3.2."
#: library/functions.rst:240
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return the string representing a character whose Unicode code point is the "
"integer *i*. For example, ``chr(97)`` returns the string ``'a'``, while "
"``chr(8364)`` returns the string ``'€'``. This is the inverse of :func:`ord`."
msgstr ""
"Renvoie la chaîne représentant un caractère dont le code de caractère "
"Unicode est le nombre entier *i*. Par exemple, ``chr(97)`` renvoie la chaîne "
"de caractères ``'a'``, tandis que ``chr(8364)`` renvoie ``'€'``. Il s'agit "
"de la réciproque de :func:`ord`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:244
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The valid range for the argument is from 0 through 1,114,111 (0x10FFFF in "
"base 16). :exc:`ValueError` will be raised if *i* is outside that range."
msgstr ""
"L'intervalle valide pour cet argument est de ``0`` à ``1114111`` "
"(``0x10FFFF`` en base 16). Une exception :exc:`ValueError` est levée si *i* "
"est en dehors de l'intervalle."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:250
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid "Transform a method into a class method."
2017-12-11 12:43:33 +00:00
msgstr "Transforme une méthode en méthode de classe."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:252
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A class method receives the class as an implicit first argument, just like "
"an instance method receives the instance. To declare a class method, use "
"this idiom::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Une méthode de classe reçoit implicitement la classe en premier argument, "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"tout comme une méthode d'instance reçoit l'instance. Voici comment déclarer "
"une méthode de classe ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:260
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2019-03-29 11:29:21 +00:00
"The ``@classmethod`` form is a function :term:`decorator` -- see :ref:"
"`function` for details."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"La forme ``@classmethod`` est un :term:`décorateur <decorator>` de fonction "
"— consultez :ref:`function` pour plus de détails."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:263
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2019-03-29 11:29:21 +00:00
"A class method can be called either on the class (such as ``C.f()``) or on "
"an instance (such as ``C().f()``). The instance is ignored except for its "
"class. If a class method is called for a derived class, the derived class "
"object is passed as the implied first argument."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Elle peut être appelée soit sur la classe (comme ``C.f()``) ou sur une "
"instance (comme ``C().f()``). L'instance est ignorée, sauf pour déterminer "
"sa classe. Si la méthode est appelée sur une instance de classe fille, c'est "
"la classe fille qui sera donnée en premier argument implicite."
#: library/functions.rst:268
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Class methods are different than C++ or Java static methods. If you want "
2020-07-20 08:56:42 +00:00
"those, see :func:`staticmethod` in this section. For more information on "
"class methods, see :ref:`types`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Les méthodes de classe sont différentes des méthodes statiques du C++ ou du "
"Java. Si ce sont elles dont vous avez besoin, regardez du côté de :func:"
"`staticmethod` dans cette section. Voir aussi :ref:`types`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:272
2020-07-20 08:56:42 +00:00
msgid ""
"Class methods can now wrap other :term:`descriptors <descriptor>` such as :"
"func:`property`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"les méthodes de classe peuvent encapsuler d'autres :term:`descripteurs "
"<descriptor>` comme :func:`property`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:276
msgid ""
"Class methods now inherit the method attributes (``__module__``, "
"``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__`` and ``__annotations__``) and "
"have a new ``__wrapped__`` attribute."
msgstr ""
"les méthodes de classe héritent dorénavant des attributs des méthodes "
"(``__module__``, ``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__`` et "
"``__annotations__``) et ont un nouvel attribut ``__wrapped__``."
# suit un :
#: library/functions.rst:281
2022-05-22 21:15:02 +00:00
msgid ""
"Class methods can no longer wrap other :term:`descriptors <descriptor>` such "
"as :func:`property`."
msgstr ""
"les méthodes de classe ne peuvent plus encapsuler d'autres :term:"
"`descripteurs <descriptor>` comme :func:`property`."
2022-05-22 21:15:02 +00:00
#: library/functions.rst:288
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Compile the *source* into a code or AST object. Code objects can be "
"executed by :func:`exec` or :func:`eval`. *source* can either be a normal "
"string, a byte string, or an AST object. Refer to the :mod:`ast` module "
"documentation for information on how to work with AST objects."
msgstr ""
"Compile *source* en un objet code ou objet AST. Les objets code peuvent être "
"exécutés par :func:`exec` ou :func:`eval`. *source* peut être une chaîne, "
"une chaîne d'octets, ou un objet AST. Consultez la documentation du module :"
"mod:`ast` pour des informations sur la manipulation d'objets AST."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:293
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The *filename* argument should give the file from which the code was read; "
"pass some recognizable value if it wasn't read from a file (``'<string>'`` "
"is commonly used)."
msgstr ""
"L'argument *filename* doit désigner le fichier depuis lequel le code a été "
"lu. Donnez quelque chose de reconnaissable lorsqu'il n'a pas été lu depuis "
"un fichier (typiquement ``\"<string>\"``)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:297
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The *mode* argument specifies what kind of code must be compiled; it can be "
"``'exec'`` if *source* consists of a sequence of statements, ``'eval'`` if "
"it consists of a single expression, or ``'single'`` if it consists of a "
"single interactive statement (in the latter case, expression statements that "
"evaluate to something other than ``None`` will be printed)."
msgstr ""
"L'argument *mode* indique quel type de code doit être compilé : ``'exec'`` "
"si *source* est une suite d'instructions, ``'eval'`` pour une seule "
"expression, ou ``'single'`` s'il ne contient qu'une instruction interactive "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"(dans ce dernier cas, les résultats d'expressions donnant autre chose que "
"``None`` sont affichés)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:303
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
"The optional arguments *flags* and *dont_inherit* control which :ref:"
"`compiler options <ast-compiler-flags>` should be activated and which :ref:"
"`future features <future>` should be allowed. If neither is present (or both "
"are zero) the code is compiled with the same flags that affect the code that "
"is calling :func:`compile`. If the *flags* argument is given and "
"*dont_inherit* is not (or is zero) then the compiler options and the future "
"statements specified by the *flags* argument are used in addition to those "
"that would be used anyway. If *dont_inherit* is a non-zero integer then the "
"*flags* argument is it -- the flags (future features and compiler options) "
"in the surrounding code are ignored."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Les arguments optionnels *flags* et *dont_inherit* contrôlent quelles :ref:"
"`options de compilation <ast-compiler-flags>` seront activées et quelles :"
"ref:`instructions future <future>` seront autorisées. Si aucun des deux "
"n'est présent (ou que les deux sont à 0), le code est compilé avec les mêmes "
"paramètres que le code appelant :func:`compile`. Si l'argument *flags* est "
"fourni alors que *dont_inherit* ne l'est pas (ou vaut 0), les options de "
"compilation et les instructions *futures* utilisées sont celles définies par "
"*flags* en plus de celles qui auraient été utilisées. Si *dont_inherit* est "
"un entier différent de zéro, *flags* est utilisé tel quel — les *flags* "
"(instructions futures et options de compilation) valables pour le code "
"encadrant *compile* sont ignorés."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:314
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2020-12-18 06:09:57 +00:00
"Compiler options and future statements are specified by bits which can be "
"bitwise ORed together to specify multiple options. The bitfield required to "
"specify a given future feature can be found as the :attr:`~__future__."
"_Feature.compiler_flag` attribute on the :class:`~__future__._Feature` "
"instance in the :mod:`__future__` module. :ref:`Compiler flags <ast-compiler-"
"flags>` can be found in :mod:`ast` module, with ``PyCF_`` prefix."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Les instructions *future* sont contrôlées par des bits, il est ainsi "
"possible d'en activer plusieurs en les combinant avec un *OU* binaire. Les "
"bits requis pour demander une certaine fonctionnalité se trouvent dans "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"l'attribut :attr:`~__future__._Feature.compiler_flag` de la classe :class:"
"`~__future__.Feature` du module :mod:`__future__`. Les :ref:`options du "
"compilateur <ast-compiler-flags>` se trouvent dans le module :mod:`ast`, "
"avec le préfixe ``PyCF_``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:322
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The argument *optimize* specifies the optimization level of the compiler; "
"the default value of ``-1`` selects the optimization level of the "
"interpreter as given by :option:`-O` options. Explicit levels are ``0`` (no "
"optimization; ``__debug__`` is true), ``1`` (asserts are removed, "
"``__debug__`` is false) or ``2`` (docstrings are removed too)."
msgstr ""
"L'argument *optimize* indique le niveau d'optimisation du compilateur. La "
"valeur par défaut est ``-1`` qui prend le niveau d'optimisation de "
"l'interpréteur tel que reçu via l'option :option:`-O`. Les niveaux "
"explicites sont : ``0`` (pas d'optimisation, ``__debug__`` est ``True``), "
"``1`` (les ``assert`` sont supprimés, ``__debug__`` est ``False``) ou ``2`` "
"(les chaines de documentation sont également supprimées)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:328
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This function raises :exc:`SyntaxError` if the compiled source is invalid, "
"and :exc:`ValueError` if the source contains null bytes."
msgstr ""
"Cette fonction lève une :exc:`SyntaxError` si la source n'est pas valide, "
"et :exc:`ValueError` si la source contient des octets *null*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:331
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If you want to parse Python code into its AST representation, see :func:`ast."
"parse`."
msgstr ""
"Si vous voulez transformer du code Python en sa représentation AST, voyez :"
"func:`ast.parse`."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:47
2020-12-18 06:09:57 +00:00
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``compile`` with arguments "
"``source``, ``filename``."
msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``compile`` avec les arguments "
"``source`` et ``filename``."
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/functions.rst:336
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``compile`` with arguments "
"``source`` and ``filename``. This event may also be raised by implicit "
"compilation."
msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``compile`` avec les arguments "
"``source`` et ``filename``. Cet événement peut également être levé par une "
"compilation implicite."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:342
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When compiling a string with multi-line code in ``'single'`` or ``'eval'`` "
"mode, input must be terminated by at least one newline character. This is "
"to facilitate detection of incomplete and complete statements in the :mod:"
"`code` module."
msgstr ""
"lors de la compilation d'une chaîne de plusieurs lignes de code avec les "
"modes ``'single'`` ou ``'eval'``, celles-ci doivent être terminées par au "
"moins un retour à la ligne. Cela permet de faciliter la distinction entre "
"les instructions complètes et incomplètes dans le module :mod:`code`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:349
2018-03-23 08:57:03 +00:00
msgid ""
"It is possible to crash the Python interpreter with a sufficiently large/"
"complex string when compiling to an AST object due to stack depth "
"limitations in Python's AST compiler."
msgstr ""
"il est possible de faire planter l'interpréteur Python avec des chaînes "
"suffisamment grandes ou complexes lors de la compilation d'un objet AST. "
"Ceci est dû à limitation de la profondeur de la pile d'appels."
2018-03-23 08:57:03 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:353
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Allowed use of Windows and Mac newlines. Also, input in ``'exec'`` mode "
"does not have to end in a newline anymore. Added the *optimize* parameter."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"autorise l'utilisation de retours à la ligne Mac et Windows. Par ailleurs, "
"la chaîne donnée à ``'exec'`` n'a plus besoin de terminer par un retour à la "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"ligne. Ajout du paramètre *optimize*."
# suit un :
#: library/functions.rst:357
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Previously, :exc:`TypeError` was raised when null bytes were encountered in "
"*source*."
msgstr ""
"précédemment, l'exception :exc:`TypeError` était levée quand un caractère "
"nul était rencontré dans *source*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:361
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
"``ast.PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` can now be passed in flags to enable "
"support for top-level ``await``, ``async for``, and ``async with``."
msgstr ""
"``ast.PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` peut maintenant être passée à *flags* "
"pour permettre une gestion haut niveau de ``await``, ``async for`` et "
"``async with``."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
#: library/functions.rst:369
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a complex number with the value *real* + *imag*\\*1j or convert a "
"string or number to a complex number. If the first parameter is a string, "
"it will be interpreted as a complex number and the function must be called "
"without a second parameter. The second parameter can never be a string. "
"Each argument may be any numeric type (including complex). If *imag* is "
"omitted, it defaults to zero and the constructor serves as a numeric "
"conversion like :class:`int` and :class:`float`. If both arguments are "
"omitted, returns ``0j``."
msgstr ""
"Renvoie un nombre complexe de valeur ``real + imag*1j``, ou convertit une "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"chaîne ou un nombre en nombre complexe. Si le premier paramètre est une "
"chaîne, il sera interprété comme un nombre complexe et la fonction doit être "
"appelée sans second paramètre. Le second paramètre ne peut jamais être une "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"chaîne. Chaque argument peut être de n'importe quel type numérique (même "
"complexe). Si *imag* est omis, sa valeur par défaut est zéro, le "
"constructeur effectue alors une simple conversion numérique comme le font :"
"class:`int` ou :class:`float`. Si aucun argument n'est fourni, renvoie "
"``0j``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:378
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
"For a general Python object ``x``, ``complex(x)`` delegates to ``x."
"__complex__()``. If ``__complex__()`` is not defined then it falls back to :"
"meth:`__float__`. If ``__float__()`` is not defined then it falls back to :"
"meth:`__index__`."
msgstr ""
"Pour un objet Python général ``x``, ``complex(x)`` délègue à ``x."
"__complex__()``. Si ``__complex__()`` n'est pas défini, alors il délègue à :"
"meth:`__float__`. Si ``__float__()`` n'est pas défini, alors il délègue à :"
"meth:`__index__`."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:385
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When converting from a string, the string must not contain whitespace around "
"the central ``+`` or ``-`` operator. For example, ``complex('1+2j')`` is "
"fine, but ``complex('1 + 2j')`` raises :exc:`ValueError`."
msgstr ""
"lors de la conversion depuis une chaîne, elle ne doit pas contenir d'espaces "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"autour des opérateurs binaires ``+`` ou ``-``. Par exemple "
"``complex('1+2j')`` est correct, mais ``complex('1 + 2j')`` lève une :exc:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"`ValueError`."
#: library/functions.rst:390
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The complex type is described in :ref:`typesnumeric`."
msgstr "Le type complexe est décrit dans :ref:`typesnumeric`."
# suit un :
#: library/functions.rst:696 library/functions.rst:920
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Grouping digits with underscores as in code literals is allowed."
msgstr ""
"les chiffres peuvent être groupés avec des tirets bas comme dans les "
"expressions littérales."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:395
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
"Falls back to :meth:`__index__` if :meth:`__complex__` and :meth:`__float__` "
"are not defined."
msgstr ""
"revient à :meth:`__index__` si :meth:`__complex__` et :meth:`__float__` ne "
"sont pas définies."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
#: library/functions.rst:402
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This is a relative of :func:`setattr`. The arguments are an object and a "
"string. The string must be the name of one of the object's attributes. The "
"function deletes the named attribute, provided the object allows it. For "
"example, ``delattr(x, 'foobar')`` is equivalent to ``del x.foobar``. *name* "
"need not be a Python identifier (see :func:`setattr`)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"C'est une cousine de :func:`setattr`. Les arguments sont un objet et une "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"chaîne. La chaîne doit être le nom de l'un des attributs de l'objet. La "
"fonction supprime l'attribut nommé, si l'objet l'y autorise. Par exemple "
"``delattr(x, 'foobar')`` est l'équivalent de ``del x.foobar``. *name* n'a "
"pas besoin d'être un identifiant Python (voir :func:`setattr`)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:415
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Create a new dictionary. The :class:`dict` object is the dictionary class. "
"See :class:`dict` and :ref:`typesmapping` for documentation about this class."
msgstr ""
"Crée un nouveau dictionnaire. L'objet :class:`dict` est la classe du "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"dictionnaire. Voir :class:`dict` et :ref:`typesmapping` pour vous documenter "
"sur cette classe."
#: library/functions.rst:418
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"For other containers see the built-in :class:`list`, :class:`set`, and :"
"class:`tuple` classes, as well as the :mod:`collections` module."
msgstr ""
"Pour les autres conteneurs, voir les classes natives :class:`list`, :class:"
"`set`, et :class:`tuple`, ainsi que le module :mod:`collections`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:425
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Without arguments, return the list of names in the current local scope. "
"With an argument, attempt to return a list of valid attributes for that "
"object."
msgstr ""
"Sans argument, elle donne la liste des noms dans l'espace de nommage local. "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"Avec un argument, elle essaye de donner une liste d'attributs valides pour "
"cet objet."
#: library/functions.rst:428
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If the object has a method named :meth:`__dir__`, this method will be called "
"and must return the list of attributes. This allows objects that implement a "
"custom :func:`__getattr__` or :func:`__getattribute__` function to customize "
"the way :func:`dir` reports their attributes."
msgstr ""
"Si l'objet a une méthode :meth:`__dir__`, elle est appelée et doit donner "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"une liste d'attributs. Cela permet aux objets implémentant :func:"
"`__getattr__` ou :func:`__getattribute__` de personnaliser ce que renvoie :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"func:`dir`."
#: library/functions.rst:433
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If the object does not provide :meth:`__dir__`, the function tries its best "
"to gather information from the object's :attr:`~object.__dict__` attribute, "
"if defined, and from its type object. The resulting list is not necessarily "
"complete and may be inaccurate when the object has a custom :func:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"`__getattr__`."
msgstr ""
"Si l'objet ne fournit pas de méthode :meth:`__dir__`, la fonction fait de "
"son mieux en rassemblant les informations de l'attribut :attr:`~object."
"__dict__` de l'objet, s'il est défini, et depuis son type. La liste "
"résultante n'est pas nécessairement complète, et peut être erronée quand "
"l'objet a une :func:`__getattr__` personnalisée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:438
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The default :func:`dir` mechanism behaves differently with different types "
"of objects, as it attempts to produce the most relevant, rather than "
"complete, information:"
msgstr ""
"Le mécanisme par défaut de :func:`dir` se comporte différemment avec "
"différents types d'objets, car elle préfère donner une information "
"pertinente plutôt qu'exhaustive :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# énumération
#: library/functions.rst:442
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If the object is a module object, the list contains the names of the "
"module's attributes."
msgstr ""
"si l'objet est un module, la liste contiendra les noms des attributs du "
"module ;"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# énumération
#: library/functions.rst:445
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If the object is a type or class object, the list contains the names of its "
"attributes, and recursively of the attributes of its bases."
msgstr ""
"si l'objet est un type ou une classe, la liste contiendra les noms de ses "
"attributs et, récursivement, des attributs de ses parents ;"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# énumération
#: library/functions.rst:448
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Otherwise, the list contains the object's attributes' names, the names of "
"its class's attributes, and recursively of the attributes of its class's "
"base classes."
msgstr ""
"autrement, la liste contient les noms des attributs de l'objet, le nom des "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"attributs de la classe, et récursivement des attributs des parents de la "
"classe."
#: library/functions.rst:452
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The resulting list is sorted alphabetically. For example:"
msgstr "La liste donnée est triée par ordre alphabétique, par exemple :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:471
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Because :func:`dir` is supplied primarily as a convenience for use at an "
"interactive prompt, it tries to supply an interesting set of names more than "
"it tries to supply a rigorously or consistently defined set of names, and "
"its detailed behavior may change across releases. For example, metaclass "
"attributes are not in the result list when the argument is a class."
msgstr ""
"étant donné que :func:`dir` est d'abord fournie pour son côté pratique en "
"mode interactif, elle a tendance à fournir un ensemble de noms pertinents "
"plutôt qu'un ensemble exhaustif et rigoureusement défini, son comportement "
"peut aussi changer d'une version à l'autre. Par exemple, les attributs de "
"méta-classes ne sont pas donnés lorsque l'argument est une classe."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:481
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Take two (non-complex) numbers as arguments and return a pair of numbers "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"consisting of their quotient and remainder when using integer division. "
"With mixed operand types, the rules for binary arithmetic operators apply. "
"For integers, the result is the same as ``(a // b, a % b)``. For floating "
"point numbers the result is ``(q, a % b)``, where *q* is usually ``math."
"floor(a / b)`` but may be 1 less than that. In any case ``q * b + a % b`` "
"is very close to *a*, if ``a % b`` is non-zero it has the same sign as *b*, "
"and ``0 <= abs(a % b) < abs(b)``."
msgstr ""
"Prend deux nombres (qui ne sont pas des nombres complexes) et renvoie leur "
"quotient et reste de leur division entière sous forme d'une paire de "
"nombres. Avec des opérandes de types différents, les règles des opérateurs "
"binaires s'appliquent. Pour deux entiers le résultat est le même que ``(a // "
"b, a % b)``. Pour des nombres à virgule flottante le résultat est ``(q, a % "
"b)``, où *q* est généralement ``math.floor(a / b)`` mais peut valoir 1 de "
"moins. Dans tous les cas ``q * b + a % b`` est très proche de *a*. Si ``a % "
"b`` est différent de zéro, il a le même signe que *b* et ``0 <= abs(a % b) < "
"abs(b)``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:493
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return an enumerate object. *iterable* must be a sequence, an :term:"
"`iterator`, or some other object which supports iteration. The :meth:"
"`~iterator.__next__` method of the iterator returned by :func:`enumerate` "
"returns a tuple containing a count (from *start* which defaults to 0) and "
"the values obtained from iterating over *iterable*."
msgstr ""
"Renvoie un objet énumérant. *iterable* doit être une séquence, un :term:"
"`itérateur <iterator>`, ou tout autre objet prenant en charge l'itération. "
"La méthode :meth:`~iterator.__next__` de l'itérateur donné par :func:"
"`enumerate` renvoie un *n*-uplet contenant un compte (démarrant à *start*, 0 "
"par défaut) et les valeurs obtenues de l'itération sur *iterable*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:505
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Equivalent to::"
msgstr "Équivalent à ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:517
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The arguments are a string and optional globals and locals. If provided, "
"*globals* must be a dictionary. If provided, *locals* can be any mapping "
"object."
msgstr ""
"Les arguments sont : une chaîne, et optionnellement des locales et des "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"globales. S'il est fourni, *globals* doit être un dictionnaire. S'il est "
"fourni, *locals* peut être n'importe quel objet *mapping*."
#: library/functions.rst:521
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The *expression* argument is parsed and evaluated as a Python expression "
"(technically speaking, a condition list) using the *globals* and *locals* "
"dictionaries as global and local namespace. If the *globals* dictionary is "
2018-09-15 20:37:31 +00:00
"present and does not contain a value for the key ``__builtins__``, a "
"reference to the dictionary of the built-in module :mod:`builtins` is "
"inserted under that key before *expression* is parsed. That way you can "
"control what builtins are available to the executed code by inserting your "
"own ``__builtins__`` dictionary into *globals* before passing it to :func:"
"`eval`. If the *locals* dictionary is omitted it defaults to the *globals* "
"dictionary. If both dictionaries are omitted, the expression is executed "
"with the *globals* and *locals* in the environment where :func:`eval` is "
"called. Note, *eval()* does not have access to the :term:`nested scopes "
"<nested scope>` (non-locals) in the enclosing environment."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"L'argument *expression* est analysé et évalué comme une expression Python "
"(techniquement, une *condition list*) en utilisant les dictionnaires "
"*globals* et *locals* comme espaces de nommage global et local. Si le "
2018-09-15 20:37:31 +00:00
"dictionnaire *globals* est présent mais ne contient pas de valeur pour la "
"clé ``__builtins__``, une référence au dictionnaire du module :mod:"
"`builtins` y est insérée avant qu'*expression* ne soit évaluée. Ainsi, vous "
"pouvez contrôler quels objets natifs sont disponibles pour le code à "
"exécuter en insérant votre propre dictionnaire ``__builtins__`` dans "
"*globals* avant de le passer à :func:`eval`. Si le dictionnaire *locals* est "
"omis, sa valeur par défaut est le dictionnaire *globals*. Si les deux "
"dictionnaires sont omis, l'expression est exécutée avec les dictionnaires "
"*globals* et *locals* dans l'environnement où :func:`eval` est appelée. "
"Notez que *eval()* n'a pas accès aux :term:`portées imbriquées <nested "
"scope>` (non locales) dans l'environnement englobant."
2018-09-15 20:37:31 +00:00
#: library/functions.rst:536
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
"The return value is the result of the evaluated expression. Syntax errors "
"are reported as exceptions. Example:"
msgstr ""
"La valeur de retour est le résultat de l'expression évaluée. Les erreurs de "
"syntaxe sont signalées comme des exceptions. Exemple :"
2019-09-04 09:35:23 +00:00
#: library/functions.rst:543
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This function can also be used to execute arbitrary code objects (such as "
"those created by :func:`compile`). In this case, pass a code object instead "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"of a string. If the code object has been compiled with ``'exec'`` as the "
"*mode* argument, :func:`eval`\\'s return value will be ``None``."
msgstr ""
"Cette fonction peut aussi être utilisée pour exécuter n'importe quel objet "
"code (tels que ceux créés par :func:`compile`). Dans ce cas, donnez un objet "
"code plutôt qu'une chaîne. Si l'objet code a été compilé avec l'argument "
"*mode* à ``'exec'``, :func:`eval` renvoie ``None``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:548
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Hints: dynamic execution of statements is supported by the :func:`exec` "
"function. The :func:`globals` and :func:`locals` functions return the "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"current global and local dictionary, respectively, which may be useful to "
"pass around for use by :func:`eval` or :func:`exec`."
msgstr ""
"Conseils : l'exécution dynamique d'instructions est gérée par la fonction :"
"func:`exec`. Les fonctions :func:`globals` et :func:`locals` renvoient "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"respectivement les dictionnaires globaux et locaux, qui peuvent être utiles "
"lors de l'usage de :func:`eval` et :func:`exec`."
#: library/functions.rst:553
msgid ""
"If the given source is a string, then leading and trailing spaces and tabs "
"are stripped."
msgstr ""
"Si la source donnée est une chaîne, les espaces de début et de fin et les "
"tabulations sont supprimées."
#: library/functions.rst:556
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"See :func:`ast.literal_eval` for a function that can safely evaluate strings "
"with expressions containing only literals."
msgstr ""
"Utilisez :func:`ast.literal_eval` si vous avez besoin d'une fonction qui "
"peut évaluer en toute sécurité des chaînes avec des expressions ne contenant "
"que des valeurs littérales."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:43
2020-12-18 06:09:57 +00:00
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``exec`` with argument "
"``code_object``."
msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``exec`` avec l'argument "
"``code_object``."
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/functions.rst:602
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``exec`` with the code object as "
"the argument. Code compilation events may also be raised."
msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``exec`` avec l'objet de code "
"comme argument. Les événements de compilation de code peuvent également être "
"levés."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
#: library/functions.rst:568
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This function supports dynamic execution of Python code. *object* must be "
"either a string or a code object. If it is a string, the string is parsed "
"as a suite of Python statements which is then executed (unless a syntax "
"error occurs). [#]_ If it is a code object, it is simply executed. In all "
"cases, the code that's executed is expected to be valid as file input (see "
"the section :ref:`file-input` in the Reference Manual). Be aware that the :"
"keyword:`nonlocal`, :keyword:`yield`, and :keyword:`return` statements may "
"not be used outside of function definitions even within the context of code "
"passed to the :func:`exec` function. The return value is ``None``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Cette fonction permet l'exécution dynamique de code Python. *object* doit "
"être soit une chaîne soit un objet code. Si c'est une chaîne, elle est "
"d'abord analysée en une suite d'instructions Python qui sont ensuite "
"exécutés (sauf erreur de syntaxe) [#]_. Si c'est un objet code, il est "
"simplement exécuté. Dans tous les cas, le code fourni doit être valide selon "
"les mêmes critères que s'il était un script dans un fichier (voir la "
"section :ref:`Fichier d'entrée <file-input>` dans le manuel de référence du "
"langage). Gardez en tête que les mots clés :keyword:`nonlocal`, :keyword:"
"`yield` et :keyword:`return` ne peuvent pas être utilisés en dehors d'une "
"fonction, même dans du code passé à :func:`exec`. La fonction renvoie "
"``None``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:579
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"In all cases, if the optional parts are omitted, the code is executed in the "
2019-09-04 09:35:23 +00:00
"current scope. If only *globals* is provided, it must be a dictionary (and "
"not a subclass of dictionary), which will be used for both the global and "
"the local variables. If *globals* and *locals* are given, they are used for "
"the global and local variables, respectively. If provided, *locals* can be "
"any mapping object. Remember that at the module level, globals and locals "
"are the same dictionary. If exec gets two separate objects as *globals* and "
2019-09-04 09:35:23 +00:00
"*locals*, the code will be executed as if it were embedded in a class "
"definition."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Dans tous les cas, si les arguments optionnels sont omis, le code est "
"exécuté dans le contexte actuel. Si seul *globals* est fourni, il doit être "
"un dictionnaire (et pas une sous-classe de dictionnaire) utilisé pour les "
"variables globales et locales. Si les deux sont fournis, ils sont utilisés "
"respectivement pour les variables globales et locales. *locales* peut être "
"n'importe quel objet de correspondance. Souvenez-vous qu'au niveau d'un "
"module, les dictionnaires des locales et des globales ne sont qu'un. Si "
"``exec`` reçoit deux objets distincts dans *globals* et *locals*, le code "
"est exécuté comme s'il était inclus dans une définition de classe."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:589
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If the *globals* dictionary does not contain a value for the key "
"``__builtins__``, a reference to the dictionary of the built-in module :mod:"
"`builtins` is inserted under that key. That way you can control what "
"builtins are available to the executed code by inserting your own "
"``__builtins__`` dictionary into *globals* before passing it to :func:`exec`."
msgstr ""
"Si le dictionnaire *globals* ne contient pas de valeur pour la clé "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"``__builtins__``, une référence au dictionnaire du module :mod:`builtins` y "
"est inséré. Cela vous permet de contrôler quelles fonctions natives sont "
"exposées au code exécuté en insérant votre propre dictionnaire "
"``__builtins__`` dans *globals* avant de le donner à :func:`exec`."
#: library/functions.rst:595
2022-05-22 21:15:02 +00:00
msgid ""
"The *closure* argument specifies a closure--a tuple of cellvars. It's only "
"valid when the *object* is a code object containing free variables. The "
"length of the tuple must exactly match the number of free variables "
"referenced by the code object."
msgstr ""
"L'argument *closure* spécifie une fermeture un *n*-uplet de variables "
"d'objets cellules (NdT : voir l'API C). Il n'est valide que lorsque *object* "
"est un objet code contenant des variables libres. La taille du *n*-uplet "
"doit correspondre exactement au nombre de variables libres référencées par "
"l'objet code."
2022-05-22 21:15:02 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:607
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The built-in functions :func:`globals` and :func:`locals` return the current "
"global and local dictionary, respectively, which may be useful to pass "
"around for use as the second and third argument to :func:`exec`."
msgstr ""
"les fonctions natives :func:`globals` et :func:`locals` renvoient "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"respectivement les dictionnaires globaux et locaux, qui peuvent être utiles "
"en deuxième et troisième argument de :func:`exec`."
# suit un :
#: library/functions.rst:613
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The default *locals* act as described for function :func:`locals` below: "
"modifications to the default *locals* dictionary should not be attempted. "
"Pass an explicit *locals* dictionary if you need to see effects of the code "
"on *locals* after function :func:`exec` returns."
msgstr ""
"la valeur par défaut pour *locals* se comporte comme la fonction :func:"
"`locals` : il est déconseillé de modifier le dictionnaire *locals* par "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"défaut. Donnez un dictionnaire explicitement à *locals* si vous désirez "
"observer l'effet du code sur les variables locales, après que :func:`exec` "
"soit terminée."
# suit un :
#: library/functions.rst:618
2022-05-22 21:15:02 +00:00
msgid "Added the *closure* parameter."
msgstr "ajout du paramètre *closure*."
2022-05-22 21:15:02 +00:00
#: library/functions.rst:624
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#, fuzzy
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Construct an iterator from those elements of *iterable* for which *function* "
2023-04-14 11:20:40 +00:00
"is true. *iterable* may be either a sequence, a container which supports "
"iteration, or an iterator. If *function* is ``None``, the identity function "
"is assumed, that is, all elements of *iterable* that are false are removed."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Construit un itérateur depuis les éléments d'*iterable* pour lesquels "
"*function* renvoie ``True``. *iterable* peut aussi bien être une séquence, "
"un conteneur qui prend en charge l'itération, ou un itérateur. Si *function* "
"est ``None``, la fonction identité est prise, c'est-à-dire que tous les "
"éléments faux d'*iterable* sont supprimés."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:630
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Note that ``filter(function, iterable)`` is equivalent to the generator "
"expression ``(item for item in iterable if function(item))`` if function is "
"not ``None`` and ``(item for item in iterable if item)`` if function is "
"``None``."
msgstr ""
"Notez que ``filter(function, iterable)`` est l'équivalent du générateur "
"``(item for item in iterable if function(item))`` si *function* n'est pas "
"``None``, et de ``(item for item in iterable if item)`` si *function* est "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"``None``."
#: library/functions.rst:635
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#, fuzzy
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"See :func:`itertools.filterfalse` for the complementary function that "
2023-04-14 11:20:40 +00:00
"returns elements of *iterable* for which *function* is false."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Voir :func:`itertools.filterfalse` pour la fonction complémentaire qui donne "
"les éléments d'*iterable* pour lesquels *function* renvoie ``False``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:645
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Return a floating point number constructed from a number or string *x*."
msgstr ""
"Renvoie un nombre a virgule flottante depuis un nombre ou une chaîne *x*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:647
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If the argument is a string, it should contain a decimal number, optionally "
"preceded by a sign, and optionally embedded in whitespace. The optional "
"sign may be ``'+'`` or ``'-'``; a ``'+'`` sign has no effect on the value "
"produced. The argument may also be a string representing a NaN (not-a-"
"number), or positive or negative infinity. More precisely, the input must "
"conform to the ``floatvalue`` production rule in the following grammar, "
"after leading and trailing whitespace characters are removed:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Si l'argument est une chaîne, elle doit contenir un nombre décimal, "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"éventuellement précédé d'un signe, et pouvant être entouré d'espaces. Le "
"signe optionnel peut être ``'+'`` ou ``'-'``. Un signe ``'+'`` n'a pas "
"d'effet sur la valeur produite. L'argument peut aussi être une chaîne "
"représentant un *NaN* (*Not-a-Number* ou *pas un nombre* en français), "
"l'infini positif, ou l'infini négatif. Plus précisément, l'argument doit se "
"conformer à ``floatvalue`` tel que défini la grammaire suivante, après que "
"les espaces en début et fin de chaîne aient été retirées :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:665
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Here ``digit`` is a Unicode decimal digit (character in the Unicode general "
2023-04-14 11:20:40 +00:00
"category ``Nd``). Case is not significant, so, for example, \"inf\", "
"\"Inf\", \"INFINITY\", and \"iNfINity\" are all acceptable spellings for "
"positive infinity."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Ici ``digit`` est un chiffre décimal Unicode (caractère de la catégorie "
"générale Unicode ``Nd``). La casse n'y est pas significative, donc, par "
"exemple, ``\"inf\"``, ``\"Inf\"``, ``\"INFINITY\"`` et ``\"iNfiNity\"`` sont "
"toutes des orthographes valides pour un infini positif."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:670
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Otherwise, if the argument is an integer or a floating point number, a "
"floating point number with the same value (within Python's floating point "
"precision) is returned. If the argument is outside the range of a Python "
"float, an :exc:`OverflowError` will be raised."
msgstr ""
"Autrement, si l'argument est un entier ou un nombre à virgule flottante, un "
"nombre à virgule flottante de même valeur (en accord avec la précision des "
"nombres à virgule flottante de Python) est donné. Si l'argument est en "
"dehors de l'intervalle d'un nombre a virgule flottante pour Python, :exc:"
"`OverflowError` est levée."
#: library/functions.rst:675
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"For a general Python object ``x``, ``float(x)`` delegates to ``x."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
"__float__()``. If ``__float__()`` is not defined then it falls back to :"
"meth:`__index__`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Pour un objet Python général ``x``, ``float(x)`` est délégué à ``x."
"__float__()``. Si ``__float__()`` n'est pas défini alors il est délégué à :"
"meth:`__index__`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:679
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "If no argument is given, ``0.0`` is returned."
msgstr "Sans argument, ``0.0`` est renvoyé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:681
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Examples::"
msgstr "Exemples ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:694
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The float type is described in :ref:`typesnumeric`."
msgstr "Le type *float* est décrit dans :ref:`typesnumeric`."
# suit un :
#: library/functions.rst:702
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid "Falls back to :meth:`__index__` if :meth:`__float__` is not defined."
msgstr "revient à :meth:`__index__` si :meth:`__float__` n'est pas définie."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
#: library/functions.rst:712
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Convert a *value* to a \"formatted\" representation, as controlled by "
"*format_spec*. The interpretation of *format_spec* will depend on the type "
"of the *value* argument; however, there is a standard formatting syntax that "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"is used by most built-in types: :ref:`formatspec`."
msgstr ""
"Convertit une valeur en sa représentation « formatée », contrôlée par "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"*format_spec*. L'interprétation de *format_spec* dépend du type de la "
"valeur. Cependant, il existe une syntaxe standard utilisée par la plupart "
"des types natifs : :ref:`formatspec`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:717
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The default *format_spec* is an empty string which usually gives the same "
"effect as calling :func:`str(value) <str>`."
msgstr ""
"Par défaut, *format_spec* est une chaîne vide. Dans ce cas, appeler cette "
"fonction a généralement le même effet qu'appeler :func:`str(value) <str>`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:720
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A call to ``format(value, format_spec)`` is translated to ``type(value)."
"__format__(value, format_spec)`` which bypasses the instance dictionary when "
"searching for the value's :meth:`__format__` method. A :exc:`TypeError` "
"exception is raised if the method search reaches :mod:`object` and the "
"*format_spec* is non-empty, or if either the *format_spec* or the return "
"value are not strings."
msgstr ""
"Un appel à ``format(value, format_spec)`` est transformé en ``type(value)."
"__format__(value, format_spec)``, qui contourne le dictionnaire de "
"l'instance lors de la recherche de la méthode :meth:`__fornat__`. Une "
"exception :exc:`TypeError` est levée si la recherche de la méthode atteint :"
"mod:`object` et que *format_spec* n'est pas vide, ou si *format_spec* ou le "
"résultat ne sont pas des chaînes de caractères."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:727
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"``object().__format__(format_spec)`` raises :exc:`TypeError` if "
"*format_spec* is not an empty string."
msgstr ""
"``object().__format__(format_spec)`` lève :exc:`TypeError` si *format_spec* "
"n'est pas une chaîne vide."
#: library/functions.rst:736
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a new :class:`frozenset` object, optionally with elements taken from "
"*iterable*. ``frozenset`` is a built-in class. See :class:`frozenset` and :"
"ref:`types-set` for documentation about this class."
msgstr ""
"Renvoie un nouveau :class:`frozenset`, dont les objets sont éventuellement "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"tirés d'*iterable*. ``frozenset`` est une classe native. Voir :class:"
"`frozenset` et :ref:`types-set` pour la documentation sur cette classe."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:740
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"For other containers see the built-in :class:`set`, :class:`list`, :class:"
"`tuple`, and :class:`dict` classes, as well as the :mod:`collections` module."
msgstr ""
"Pour d'autres conteneurs, voyez les classes natives :class:`set`, :class:"
"`list`, :class:`tuple`, et :class:`dict`, ainsi que le module :mod:"
"`collections`."
#: library/functions.rst:748
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return the value of the named attribute of *object*. *name* must be a "
"string. If the string is the name of one of the object's attributes, the "
"result is the value of that attribute. For example, ``getattr(x, "
"'foobar')`` is equivalent to ``x.foobar``. If the named attribute does not "
"exist, *default* is returned if provided, otherwise :exc:`AttributeError` is "
"raised. *name* need not be a Python identifier (see :func:`setattr`)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Renvoie la valeur de l'attribut nommé *name* de l'objet *object*. *name* "
"doit être une chaîne. Si la chaîne est le nom d'un des attributs de l'objet, "
"le résultat est la valeur de cet attribut. Par exemple, ``getattr(x, "
"'foobar')`` est équivalent à ``x.foobar``. Si l'attribut n'existe pas, mais "
"que *default* est fourni, celui-ci est renvoyé. Sinon l'exception :exc:"
"`AttributeError` est levée. *name* n'a pas besoin d'être un identifiant "
"Python (voir :func:`setattr`)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:757
2021-06-04 11:47:25 +00:00
msgid ""
"Since :ref:`private name mangling <private-name-mangling>` happens at "
"compilation time, one must manually mangle a private attribute's (attributes "
"with two leading underscores) name in order to retrieve it with :func:"
"`getattr`."
msgstr ""
"étant donné que la :ref:`transformation des noms privés <private-name-"
"mangling>` se produit au moment de la compilation, il faut modifier "
"manuellement le nom d'un attribut privé (attributs avec deux traits de "
"soulignement en tête) afin de le récupérer avec :func:`getattr`."
2021-06-04 11:47:25 +00:00
#: library/functions.rst:765
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2021-12-31 10:41:52 +00:00
"Return the dictionary implementing the current module namespace. For code "
"within functions, this is set when the function is defined and remains the "
"same regardless of where the function is called."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Renvoie le dictionnaire implémentant l'espace de nommage du module actuel. "
"Pour le code dans les fonctions, il est défini lorsque la fonction est "
"définie et reste le même quel que soit le moment où la fonction est appelée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:772
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The arguments are an object and a string. The result is ``True`` if the "
"string is the name of one of the object's attributes, ``False`` if not. "
"(This is implemented by calling ``getattr(object, name)`` and seeing whether "
"it raises an :exc:`AttributeError` or not.)"
msgstr ""
"Les arguments sont : un objet et une chaîne de caractères. Le résultat est "
"``True`` si la chaîne est le nom d'un des attributs de l'objet, sinon "
"``False`` (l'implémentation appelle ``getattr(object, name)`` et regarde si "
"une exception :exc:`AttributeError` a été levée)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:780
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return the hash value of the object (if it has one). Hash values are "
"integers. They are used to quickly compare dictionary keys during a "
"dictionary lookup. Numeric values that compare equal have the same hash "
"value (even if they are of different types, as is the case for 1 and 1.0)."
msgstr ""
"Renvoie la valeur de hachage d'un objet (s'il en a une). Les valeurs de "
"hachage sont des entiers. Elles sont utilisées pour comparer rapidement des "
"clés de dictionnaire lors de leur recherche. Les valeurs numériques égales "
"ont la même valeur de hachage (même si leurs types sont différents, comme "
"pour ``1`` et ``1.0``)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:787
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2017-05-27 17:46:38 +00:00
"For objects with custom :meth:`__hash__` methods, note that :func:`hash` "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"truncates the return value based on the bit width of the host machine. See :"
"meth:`__hash__` for details."
msgstr ""
"pour les objets dont la méthode :meth:`__hash__` est implémentée, notez que :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"func:`hash` tronque la valeur donnée en fonction du nombre de bits de la "
"machine hôte. Voir :meth:`__hash__` pour plus d'information."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:794
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Invoke the built-in help system. (This function is intended for interactive "
"use.) If no argument is given, the interactive help system starts on the "
"interpreter console. If the argument is a string, then the string is looked "
"up as the name of a module, function, class, method, keyword, or "
"documentation topic, and a help page is printed on the console. If the "
"argument is any other kind of object, a help page on the object is generated."
msgstr ""
"Invoque le système d'aide natif (cette fonction est destinée à l'usage en "
"mode interactif). Si aucun argument n'est fourni, le système d'aide démarre "
"dans l'interpréteur. Si l'argument est une chaîne, celle-ci est recherchée "
"comme le nom d'un module, d'une fonction, d'une classe, d'une méthode, d'un "
"mot clé, ou d'un sujet de documentation, et une page d'aide est affichée sur "
"la console. Si l'argument est d'un autre type, une page d'aide sur cet objet "
"est générée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:801
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Note that if a slash(/) appears in the parameter list of a function when "
2019-03-20 08:41:37 +00:00
"invoking :func:`help`, it means that the parameters prior to the slash are "
"positional-only. For more info, see :ref:`the FAQ entry on positional-only "
"parameters <faq-positional-only-arguments>`."
msgstr ""
"Notez que si une barre oblique (/) apparaît dans la liste des paramètres "
"d'une fonction lorsque vous appelez :func:`help`, cela signifie que les "
"paramètres placés avant la barre oblique sont strictement positionnels. Pour "
"plus d'informations, voir :ref:`La FAQ sur les arguments positionnels <faq-"
"positional-only-arguments>`."
2019-03-20 08:41:37 +00:00
#: library/functions.rst:806
2019-03-20 08:41:37 +00:00
msgid ""
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"This function is added to the built-in namespace by the :mod:`site` module."
msgstr ""
"Cette fonction est ajoutée à l'espace de nommage natif par le module :mod:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"`site`."
# suit un :
#: library/functions.rst:808
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Changes to :mod:`pydoc` and :mod:`inspect` mean that the reported signatures "
"for callables are now more comprehensive and consistent."
msgstr ""
"les changements aux modules :mod:`pydoc` et :mod:`inspect` rendent les "
"signatures des appelables plus compréhensibles et cohérentes."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:815
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Convert an integer number to a lowercase hexadecimal string prefixed with "
2018-06-10 09:32:30 +00:00
"\"0x\". If *x* is not a Python :class:`int` object, it has to define an :"
"meth:`__index__` method that returns an integer. Some examples:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Convertit un entier en chaîne hexadécimale préfixée de ``0x``. Si *x* n'est "
2018-06-10 13:37:51 +00:00
"pas un :class:`int`, il doit définir une méthode :meth:`__index__` qui "
"renvoie un entier. Quelques exemples :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:824
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2017-08-01 11:29:09 +00:00
"If you want to convert an integer number to an uppercase or lower "
"hexadecimal string with prefix or not, you can use either of the following "
"ways:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2017-08-01 12:16:10 +00:00
"Si vous voulez convertir un nombre entier en chaîne hexadécimale, en "
"majuscule ou non, préfixée ou non, vous pouvez utiliser l'une des méthodes "
"suivantes :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:836
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"See also :func:`int` for converting a hexadecimal string to an integer using "
"a base of 16."
msgstr ""
"Voir aussi :func:`int` pour convertir une chaîne hexadécimale en un entier "
"(en affectant 16 à l'argument *base*)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:841
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"To obtain a hexadecimal string representation for a float, use the :meth:"
"`float.hex` method."
msgstr ""
"pour obtenir une représentation hexadécimale sous forme de chaîne d'un "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"nombre à virgule flottante, utilisez la méthode :meth:`float.hex`."
#: library/functions.rst:847
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return the \"identity\" of an object. This is an integer which is "
"guaranteed to be unique and constant for this object during its lifetime. "
"Two objects with non-overlapping lifetimes may have the same :func:`id` "
"value."
msgstr ""
"Renvoie l'« identité » d'un objet. C'est un nombre entier garanti unique et "
"constant pour cet objet durant sa durée de vie. Deux objets dont les durées "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"de vie ne se chevauchent pas peuvent partager le même :func:`id`."
# suit un :
#: library/functions.rst:852
msgid "This is the address of the object in memory."
msgstr "c'est l'adresse de l'objet en mémoire."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:8
2020-12-18 06:09:57 +00:00
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``builtins.id`` with argument "
"``id``."
msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``builtins.id`` avec l'argument "
"``id``."
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/functions.rst:860
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If the *prompt* argument is present, it is written to standard output "
"without a trailing newline. The function then reads a line from input, "
"converts it to a string (stripping a trailing newline), and returns that. "
"When EOF is read, :exc:`EOFError` is raised. Example::"
msgstr ""
"Si l'argument *prompt* est donné, il est écrit sur la sortie standard sans "
"le retour à la ligne final. La fonction lit ensuite une ligne sur l'entrée "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"standard et la convertit en chaîne (supprimant le retour à la ligne final) "
"qu'elle renvoie. Lorsque EOF est lu, :exc:`EOFError` est levée. Exemple ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:870
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If the :mod:`readline` module was loaded, then :func:`input` will use it to "
"provide elaborate line editing and history features."
msgstr ""
"Si le module :mod:`readline` est chargé, :func:`input` l'utilisera pour "
"fournir des fonctionnalités d'édition et d'historique élaborées."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:14
2020-12-18 06:09:57 +00:00
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``builtins.input`` with argument "
"``prompt``."
msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``builtins.input`` avec "
"l'argument ``prompt``."
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/functions.rst:875
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``builtins.input`` with argument "
"``prompt`` before reading input"
msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``builtins.input`` avec "
"l'argument ``prompt`` avant de lire l'entrée."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:19
2020-12-18 06:09:57 +00:00
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``builtins.input/result`` with "
"argument ``result``."
msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``builtins.input/result`` avec "
"l'argument ``result``."
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#: library/functions.rst:880
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
2022-05-22 21:15:02 +00:00
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``builtins.input/result`` with "
"the result after successfully reading input."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``builtins.input/result`` avec "
"le résultat après avoir lu avec succès l'entrée."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
#: library/functions.rst:887
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return an integer object constructed from a number or string *x*, or return "
2018-06-10 09:32:30 +00:00
"``0`` if no arguments are given. If *x* defines :meth:`__int__`, ``int(x)`` "
2019-09-04 09:35:23 +00:00
"returns ``x.__int__()``. If *x* defines :meth:`__index__`, it returns ``x."
"__index__()``. If *x* defines :meth:`__trunc__`, it returns ``x."
2018-06-10 09:32:30 +00:00
"__trunc__()``. For floating point numbers, this truncates towards zero."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Renvoie un entier construit depuis un nombre ou une chaîne *x*, ou ``0`` si "
2018-06-10 13:37:51 +00:00
"aucun argument n'est fourni. Si *x* définit une méthode :meth:`__int__`, "
"``int(x)`` renvoie ``x.__int__()``. Si *x* définit :meth:`__index__`, "
"``int(x)`` renvoie ``x.__index__()`` Si *x* définit :meth:`__trunc__`, "
2018-06-10 13:37:51 +00:00
"``int(x)`` renvoie ``x.__trunc__()``. Les nombres à virgule flottante sont "
"tronqués vers zéro."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:894
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If *x* is not a number or if *base* is given, then *x* must be a string, :"
"class:`bytes`, or :class:`bytearray` instance representing an integer in "
"radix *base*. Optionally, the string can be preceded by ``+`` or ``-`` "
"(with no space in between), have leading zeros, be surrounded by whitespace, "
"and have single underscores interspersed between digits."
msgstr ""
"Si *x* n'est pas un nombre ou si *base* est fournie, alors *x* doit être une "
"chaîne, une instance :class:`bytes` ou une instance :class:`bytearray` "
"représentant un entier dans la base *base*. Facultativement, la chaîne peut "
"être précédée de ``+`` ou ``-`` (sans espace qui suit), avoir des zéros non "
"significatifs, être entourée de caractères d'espacement et avoir des tirets "
"bas (un seul à la fois) intercalés entre les chiffres."
#: library/functions.rst:900
msgid ""
"A base-n integer string contains digits, each representing a value from 0 to "
"n-1. The values 0--9 can be represented by any Unicode decimal digit. The "
"values 10--35 can be represented by ``a`` to ``z`` (or ``A`` to ``Z``). The "
"default *base* is 10. The allowed bases are 0 and 2--36. Base-2, -8, and -16 "
"strings can be optionally prefixed with ``0b``/``0B``, ``0o``/``0O``, or "
"``0x``/``0X``, as with integer literals in code. For base 0, the string is "
"interpreted in a similar way to an :ref:`integer literal in code "
"<integers>`, in that the actual base is 2, 8, 10, or 16 as determined by the "
"prefix. Base 0 also disallows leading zeros: ``int('010', 0)`` is not legal, "
"while ``int('010')`` and ``int('010', 8)`` are."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Une chaine représentant un entier en base *n* contient des chiffres, chacun "
"représentant une valeur de 0 à n-1. Les valeurs 0 à 9 peuvent être "
"représentées par n'importe lequel des chiffres décimaux Unicode. Les valeurs "
"de 10 à 35 peuvent être représentées par ``a`` jusqu'à ``z`` (ou ``A`` à "
"``Z``). La *base* par défaut est 10. Les valeurs autorisées pour *base* sont "
"0 et 2 à 36. Les littéraux en base 2, 8, et 16 peuvent être préfixés avec "
2017-05-27 12:17:28 +00:00
"``0b``/``0B``, ``0o``/``0O``, ou ``0x``/``0X`` tout comme les littéraux dans "
"le code. Fournir 0 comme *base* demande d'interpréter exactement comme un :"
"ref:`entier littéral dans du code <integers>` Python, donc la base sera 2, "
"8, 10, ou 16 en fonction du préfixe. Indiquer 0 comme base interdit les "
"zéros en tête, ainsi ``int('010', 0)`` n'est pas légal, alors que "
"``int('010')`` l'est tout comme ``int('010', 8)``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:911
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The integer type is described in :ref:`typesnumeric`."
msgstr "Le type des entiers est décrit dans :ref:`typesnumeric`."
# suit un :
#: library/functions.rst:913
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If *base* is not an instance of :class:`int` and the *base* object has a :"
"meth:`base.__index__ <object.__index__>` method, that method is called to "
"obtain an integer for the base. Previous versions used :meth:`base.__int__ "
"<object.__int__>` instead of :meth:`base.__index__ <object.__index__>`."
msgstr ""
"si *base* n'est pas une instance d':class:`int` et que *base* a une méthode :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"meth:`base.__index__ <object.__index__>`, cette méthode est appelée pour "
"obtenir un entier pour cette base. Les versions précédentes utilisaient :"
"meth:`base.__int__ <object.__int__>` au lieu de :meth:`base.__index__ "
"<object.__index__>`."
#: library/functions.rst:926
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid "Falls back to :meth:`__index__` if :meth:`__int__` is not defined."
msgstr "Revient à :meth:`__index__` si :meth:`__int__` n'est pas définie."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:929
2022-03-23 17:40:12 +00:00
msgid "The delegation to :meth:`__trunc__` is deprecated."
msgstr "le repli vers :meth:`__trunc__` est obsolète."
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/functions.rst:932
msgid ""
":class:`int` string inputs and string representations can be limited to help "
"avoid denial of service attacks. A :exc:`ValueError` is raised when the "
"limit is exceeded while converting a string *x* to an :class:`int` or when "
"converting an :class:`int` into a string would exceed the limit. See the :"
"ref:`integer string conversion length limitation <int_max_str_digits>` "
"documentation."
msgstr ""
"les chaînes données à :class:`int` et les représentations de chaîne peuvent "
"être limitées pour aider à éviter les attaques par déni de service. Une :exc:"
"`ValueError` est levée lorsque la limite est dépassée lors de la conversion "
"d'une chaîne *x* en un :class:`int` ou lorsque la conversion d'un :class:"
"`int` en une chaîne dépasserait la limite. Voir la documentation relative à "
"la :ref:`limites de longueur lors de la conversion de chaînes en entiers "
"<int_max_str_digits>`."
#: library/functions.rst:942
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return ``True`` if the *object* argument is an instance of the *classinfo* "
"argument, or of a (direct, indirect, or :term:`virtual <abstract base "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"class>`) subclass thereof. If *object* is not an object of the given type, "
"the function always returns ``False``. If *classinfo* is a tuple of type "
"objects (or recursively, other such tuples) or a :ref:`types-union` of "
"multiple types, return ``True`` if *object* is an instance of any of the "
"types. If *classinfo* is not a type or tuple of types and such tuples, a :"
2022-05-22 21:15:02 +00:00
"exc:`TypeError` exception is raised. :exc:`TypeError` may not be raised for "
"an invalid type if an earlier check succeeds."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si *object* est une instance de *classinfo*, ou d'une de "
"ses classes filles, directe, indirecte, ou :term:`abstraite <abstract base "
"class>`. Si *object* n'est pas un objet du type donné, la fonction renvoie "
"toujours ``False``. Si *classinfo* est un *n*-uplet de types (ou "
"récursivement, d'autres *n*-uplets) ou une :ref:`union de types <types-"
"union>` différents, renvoie ``True`` si *object* est une instance de "
"n'importe quel de ces types. Si *classinfo* n'est ni un type ni un *n*-uplet "
"de types (et récursivement), une exception :exc:`TypeError` est levée. :exc:"
"`TypeError` ne peut pas être levée pour un type invalide si une des "
"vérifications précédentes réussit."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:967
msgid "*classinfo* can be a :ref:`types-union`."
msgstr "*classinfo* peut être une :ref:`union de types <types-union>`."
#: library/functions.rst:959
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return ``True`` if *class* is a subclass (direct, indirect, or :term:"
"`virtual <abstract base class>`) of *classinfo*. A class is considered a "
2022-05-22 21:15:02 +00:00
"subclass of itself. *classinfo* may be a tuple of class objects (or "
"recursively, other such tuples) or a :ref:`types-union`, in which case "
"return ``True`` if *class* is a subclass of any entry in *classinfo*. In "
"any other case, a :exc:`TypeError` exception is raised."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si *class* est une classe fille (directe, indirecte ou :"
"term:`abstraite <abstract base class>`) de *classinfo*. Une classe est "
"considérée sous-classe d'elle-même. *classinfo* peut être un *n*-uplet de "
"classes (ou récursivement, d'autres *n*-uplets) ou une :ref:`union de types "
"<types-union>`, dans ce cas elle renvoie ``True`` si *class* est une sous-"
"classe d'une partie de *classinfo*. Dans tous les autres cas, une :exc:"
"`TypeError` est levée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:974
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return an :term:`iterator` object. The first argument is interpreted very "
"differently depending on the presence of the second argument. Without a "
"second argument, *object* must be a collection object which supports the :"
"term:`iterable` protocol (the :meth:`__iter__` method), or it must support "
"the sequence protocol (the :meth:`__getitem__` method with integer arguments "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"starting at ``0``). If it does not support either of those protocols, :exc:"
"`TypeError` is raised. If the second argument, *sentinel*, is given, then "
"*object* must be a callable object. The iterator created in this case will "
"call *object* with no arguments for each call to its :meth:`~iterator."
"__next__` method; if the value returned is equal to *sentinel*, :exc:"
"`StopIteration` will be raised, otherwise the value will be returned."
msgstr ""
"Renvoie un objet :term:`itérateur <iterator>`. La signification du premier "
"argument dépend grandement de la présence du second. Sans cet argument, "
"*object* doit être une collection d'objets prenant en charge le protocole d':"
"term:`itération <iterable>` (la méthode :meth:`__iter__`) ou le protocole "
"des séquences (la méthode :meth:`__getitem__`, avec des nombres entiers "
"commençant par ``0`` comme argument). S'il ne gère aucun de ces protocoles, "
"une :exc:`TypeError` est levée. Si le second argument *sentinel* est fourni, "
"*object* doit être appelable. L'itérateur créé dans ce cas appelle *object* "
"sans argument à chaque appel de :meth:`~iterator.__next__`. Si la valeur "
"reçue est égale à *sentinel*, une :exc:`StopIteration` est levée, sinon la "
"valeur est renvoyée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:987
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "See also :ref:`typeiter`."
msgstr "Voir aussi :ref:`typeiter`."
#: library/functions.rst:989
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"One useful application of the second form of :func:`iter` is to build a "
"block-reader. For example, reading fixed-width blocks from a binary database "
"file until the end of file is reached::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Une autre application utile de la deuxième forme de :func:`iter` est de "
"construire un lecteur par blocs. Par exemple, lire des blocs de taille fixe "
"d'une base de donnée binaire jusqu'à ce que la fin soit atteinte ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1001
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return the length (the number of items) of an object. The argument may be a "
"sequence (such as a string, bytes, tuple, list, or range) or a collection "
"(such as a dictionary, set, or frozen set)."
msgstr ""
"Renvoie la longueur (nombre d'éléments) d'un objet. L'argument peut être une "
"séquence (telle qu'une chaîne de caractères ou d'octets, un *n*-uplet, une "
"liste ou un intervalle) ou une collection (telle qu'un dictionnaire, un "
"ensemble ou un ensemble figé)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1007
2020-07-20 08:56:42 +00:00
msgid ""
"``len`` raises :exc:`OverflowError` on lengths larger than :data:`sys."
"maxsize`, such as :class:`range(2 ** 100) <range>`."
msgstr ""
"``len`` lève une :exc:`OverflowError` sur des longueurs supérieures à :data:"
"`sys.maxsize`, par exemple pour :class:`range(2 ** 100) <range>`."
2020-07-20 08:56:42 +00:00
#: library/functions.rst:1016
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Rather than being a function, :class:`list` is actually a mutable sequence "
"type, as documented in :ref:`typesseq-list` and :ref:`typesseq`."
msgstr ""
"Contrairement aux apparences, :class:`list` n'est pas une fonction mais un "
"type séquentiel muable, comme décrit dans :ref:`typesseq-list` et :ref:"
"`typesseq`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1022
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Update and return a dictionary representing the current local symbol table. "
"Free variables are returned by :func:`locals` when it is called in function "
2019-04-10 14:52:58 +00:00
"blocks, but not in class blocks. Note that at the module level, :func:"
"`locals` and :func:`globals` are the same dictionary."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Met à jour et renvoie un dictionnaire représentant la table des symboles "
"locaux. Les variables libres sont renvoyées par la fonction :func:`locals` "
"lorsque celle-ci est appelée dans le corps d'une fonction, mais pas dans le "
"corps d'une classe. Notez quau niveau dun module, :func:`locals` et :func:"
"`globals` sont le même dictionnaire."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1028
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The contents of this dictionary should not be modified; changes may not "
"affect the values of local and free variables used by the interpreter."
msgstr ""
"Le contenu de ce dictionnaire ne doit pas être modifié ; les changements "
"n'affectent pas les valeurs des variables locales ou libres utilisées par "
"l'interpréteur."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1033
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return an iterator that applies *function* to every item of *iterable*, "
"yielding the results. If additional *iterables* arguments are passed, "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"*function* must take that many arguments and is applied to the items from "
"all iterables in parallel. With multiple iterables, the iterator stops when "
"the shortest iterable is exhausted. For cases where the function inputs are "
"already arranged into argument tuples, see :func:`itertools.starmap`\\."
msgstr ""
"Renvoie un itérateur appliquant *function* à chaque élément de *iterable*, "
"et donnant ses résultats au fur et à mesure avec ``yield``. Si d'autres "
"*iterables* sont fournis, *function* doit prendre autant d'arguments, et est "
"appelée avec les éléments de tous les itérables en parallèle. Avec plusieurs "
"itérables, l'itération s'arrête avec l'itérable le plus court. Pour les cas "
"où les arguments sont déjà rangés sous forme de *n*-uplets, voir :func:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"`itertools.starmap`."
#: library/functions.rst:1045
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return the largest item in an iterable or the largest of two or more "
"arguments."
msgstr ""
"Renvoie le plus grand élément d'un itérable, ou l'argument le plus grand "
"parmi au moins deux arguments."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1048
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If one positional argument is provided, it should be an :term:`iterable`. "
"The largest item in the iterable is returned. If two or more positional "
"arguments are provided, the largest of the positional arguments is returned."
msgstr ""
"Si un seul argument positionnel est fourni, il doit être :term:`itérable "
"<iterable>`. Le plus grand élément de l'itérable est renvoyé. Si au moins "
"deux arguments positionnels sont fournis, l'argument le plus grand sera "
"renvoyé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1091
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"There are two optional keyword-only arguments. The *key* argument specifies "
"a one-argument ordering function like that used for :meth:`list.sort`. The "
"*default* argument specifies an object to return if the provided iterable is "
"empty. If the iterable is empty and *default* is not provided, a :exc:"
"`ValueError` is raised."
msgstr ""
"Elle accepte deux arguments nommés optionnels. L'argument *key* spécifie une "
"fonction à un argument permettant de trier comme pour :meth:`list.sort`. "
"L'argument *default* fournit quant à lui un objet à donner si l'itérable "
"fourni est vide. Si l'itérable est vide et que *default* n'est pas fourni, :"
"exc:`ValueError` est levée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1059
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If multiple items are maximal, the function returns the first one "
"encountered. This is consistent with other sort-stability preserving tools "
"such as ``sorted(iterable, key=keyfunc, reverse=True)[0]`` and ``heapq."
"nlargest(1, iterable, key=keyfunc)``."
msgstr ""
"Si plusieurs éléments représentent la plus grande valeur, le premier "
"rencontré est renvoyé. C'est cohérent avec d'autres outils préservant une "
"stabilité lors du tri, tels que ``sorted(iterable, key=keyfunc, reverse=True)"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"[0]`` et ``heapq.nlargest(1, iterable, key=keyfunc)``."
# suit un :
#: library/functions.rst:1102
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The *default* keyword-only argument."
msgstr "l'argument nommé (et seulement donné par son nom) *default*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:1105
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid "The *key* can be ``None``."
msgstr "l'argument *key* peut être ``None``."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
#: library/functions.rst:1075
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a \"memory view\" object created from the given argument. See :ref:"
"`typememoryview` for more information."
msgstr ""
"Renvoie une « vue mémoire » (*memory view*) créée depuis l'argument. Voir :"
"ref:`typememoryview` pour plus d'informations."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1083
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return the smallest item in an iterable or the smallest of two or more "
"arguments."
msgstr ""
"Renvoie le plus petit élément d'un itérable ou le plus petit d'au moins deux "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"arguments."
#: library/functions.rst:1086
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If one positional argument is provided, it should be an :term:`iterable`. "
"The smallest item in the iterable is returned. If two or more positional "
"arguments are provided, the smallest of the positional arguments is returned."
msgstr ""
"Si un seul argument est fourni, il doit être :term:`itérable <iterable>`. Le "
"plus petit élément de l'itérable est renvoyé. Si au moins deux arguments "
"positionnels sont fournis, le plus petit argument positionnel est renvoyé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1097
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If multiple items are minimal, the function returns the first one "
"encountered. This is consistent with other sort-stability preserving tools "
"such as ``sorted(iterable, key=keyfunc)[0]`` and ``heapq.nsmallest(1, "
"iterable, key=keyfunc)``."
msgstr ""
"Si plusieurs éléments sont minimaux, la fonction renvoie le premier "
"rencontré. C'est cohérent avec d'autres outils préservant une stabilité lors "
"du tri, tels que ``sorted(iterable, key=keyfunc)[0]`` et ``heapq."
"nsmallest(1, iterable, key=keyfunc)``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1112
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Retrieve the next item from the :term:`iterator` by calling its :meth:"
"`~iterator.__next__` method. If *default* is given, it is returned if the "
"iterator is exhausted, otherwise :exc:`StopIteration` is raised."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Donne l'élément suivant de l':term:`itérateur <iterator>` en appelant sa "
"méthode :meth:`~iterator.__next__`. Si *default* est fourni, il est renvoyé "
"quand l'itérateur est épuisé, sinon une :exc:`StopIteration` est levée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1119
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a new featureless object. :class:`object` is a base for all classes. "
"It has methods that are common to all instances of Python classes. This "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"function does not accept any arguments."
msgstr ""
"Renvoie un objet vide. :class:`object` est la classe parente de toutes les "
"classes. Elle possède des méthodes communes à toutes les instances de "
"classes en Python. Cette fonction n'accepte aucun argument."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1125
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
":class:`object` does *not* have a :attr:`~object.__dict__`, so you can't "
"assign arbitrary attributes to an instance of the :class:`object` class."
msgstr ""
":class:`object` n'a *pas* d'attribut :attr:`~object.__dict__`, vous ne "
"pouvez donc pas assigner d'attributs arbitraires à une instance d':class:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"`object`."
#: library/functions.rst:1131
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2017-08-01 11:29:09 +00:00
"Convert an integer number to an octal string prefixed with \"0o\". The "
"result is a valid Python expression. If *x* is not a Python :class:`int` "
"object, it has to define an :meth:`__index__` method that returns an "
"integer. For example:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2017-08-01 12:16:10 +00:00
"Convertit un entier en sa représentation octale dans une chaîne préfixée de "
"``0o``. Le résultat est une expression Python valide. Si *x* n'est pas un "
2017-08-01 12:16:10 +00:00
"objet :class:`int`, il doit définir une méthode :meth:`__index__` qui donne "
"un entier, par exemple :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1141
2017-08-01 11:29:09 +00:00
msgid ""
"If you want to convert an integer number to an octal string either with the "
"prefix \"0o\" or not, you can use either of the following ways."
2017-08-01 11:29:09 +00:00
msgstr ""
"Si vous voulez convertir un nombre entier en une chaîne octale, avec ou sans "
"le préfixe ``0o``, vous pouvez utiliser l'une des méthodes suivantes."
2017-08-01 11:29:09 +00:00
#: library/functions.rst:1158
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Open *file* and return a corresponding :term:`file object`. If the file "
2020-09-11 07:11:46 +00:00
"cannot be opened, an :exc:`OSError` is raised. See :ref:`tut-files` for more "
"examples of how to use this function."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Ouvre *file* et donne un :term:`objet fichier <file object>` correspondant. "
"Si le fichier ne peut pas être ouvert, une :exc:`OSError` est levée. Voir :"
"ref:`tut-files` pour plus d'exemples d'utilisation de cette fonction."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1162
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*file* is a :term:`path-like object` giving the pathname (absolute or "
"relative to the current working directory) of the file to be opened or an "
"integer file descriptor of the file to be wrapped. (If a file descriptor is "
"given, it is closed when the returned I/O object is closed unless *closefd* "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"is set to ``False``.)"
msgstr ""
"*file* est un :term:`objet simili-chemin <path-like object>` donnant le "
"chemin (absolu ou relatif au répertoire courant) du fichier à ouvrir ou un "
"nombre entier représentant le descripteur de fichier à envelopper (si un "
"descripteur de fichier est donné, il sera fermé en même temps que l'objet "
"d'entrée-sortie renvoyé, sauf si *closefd* est mis à ``False``)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1168
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*mode* is an optional string that specifies the mode in which the file is "
"opened. It defaults to ``'r'`` which means open for reading in text mode. "
"Other common values are ``'w'`` for writing (truncating the file if it "
"already exists), ``'x'`` for exclusive creation, and ``'a'`` for appending "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"(which on *some* Unix systems, means that *all* writes append to the end of "
"the file regardless of the current seek position). In text mode, if "
2022-05-22 21:15:02 +00:00
"*encoding* is not specified the encoding used is platform-dependent: :func:"
"`locale.getencoding()` is called to get the current locale encoding. (For "
"reading and writing raw bytes use binary mode and leave *encoding* "
"unspecified.) The available modes are:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"*mode* est une chaîne optionnelle permettant de spécifier dans quel mode le "
"fichier est ouvert. Par défaut, *mode* vaut ``'r'`` qui signifie « ouvrir en "
"lecture pour du texte ». ``'w'`` est aussi une valeur classique, permettant "
"d'écrire (en effaçant le contenu du fichier s'il existe), ainsi que ``'x'`` "
"permettant une création exclusive et ``'a'`` pour ajouter à la fin du "
"fichier (ce qui, sur certains systèmes Unix, signifie que *toutes* les "
"écritures seront des ajouts en fin de fichier, sans tenir compte de la "
"position demandée). En mode texte, si *encoding* n'est pas spécifié, "
"l'encodage utilisé dépend de la plate-forme : :func:`locale.getencoding()` "
"est appelée pour obtenir l'encodage courant défini par les paramètres "
"régionaux (pour lire et écrire des octets bruts, utilisez le mode binaire "
"sans préciser *encoding*). Les modes disponibles sont :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1185
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Character"
msgstr "Caractère"
#: library/functions.rst:1185
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Meaning"
msgstr "Signification"
#: library/functions.rst:1187
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``'r'``"
msgstr "``'r'``"
#: library/functions.rst:1187
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "open for reading (default)"
msgstr "ouvre en lecture (par défaut)"
#: library/functions.rst:1188
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``'w'``"
msgstr "``'w'``"
#: library/functions.rst:1188
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "open for writing, truncating the file first"
msgstr "ouvre en écriture, en effaçant le contenu du fichier"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1189
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``'x'``"
msgstr "``'x'``"
#: library/functions.rst:1189
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "open for exclusive creation, failing if the file already exists"
msgstr "ouvre pour une création exclusive, échouant si le fichier existe déjà"
#: library/functions.rst:1190
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``'a'``"
msgstr "``'a'``"
#: library/functions.rst:1190
msgid "open for writing, appending to the end of file if it exists"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr "ouvre en écriture, ajoutant à la fin du fichier s'il existe"
#: library/functions.rst:1191
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``'b'``"
msgstr "``'b'``"
#: library/functions.rst:1191
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "binary mode"
msgstr "mode binaire"
#: library/functions.rst:1192
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``'t'``"
msgstr "``'t'``"
#: library/functions.rst:1192
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "text mode (default)"
msgstr "mode texte (par défaut)"
#: library/functions.rst:1193
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``'+'``"
msgstr "``'+'``"
#: library/functions.rst:1193
2019-10-09 16:10:12 +00:00
msgid "open for updating (reading and writing)"
msgstr "ouvre en modification (lecture et écriture)"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1196
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The default mode is ``'r'`` (open for reading text, a synonym of ``'rt'``). "
2020-05-24 14:31:50 +00:00
"Modes ``'w+'`` and ``'w+b'`` open and truncate the file. Modes ``'r+'`` and "
2019-10-09 16:10:12 +00:00
"``'r+b'`` open the file with no truncation."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Le mode par défaut est ``'r'`` (ouverture pour lire du texte, un synonyme "
"pour ``'rt'``). Les modes ``'w+'`` et ``'w+b'`` ouvrent et vident le "
"fichier. Les modes ``'r+'`` et ``'r+b'`` ouvrent le fichier sans le vider."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1200
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"As mentioned in the :ref:`io-overview`, Python distinguishes between binary "
"and text I/O. Files opened in binary mode (including ``'b'`` in the *mode* "
"argument) return contents as :class:`bytes` objects without any decoding. "
"In text mode (the default, or when ``'t'`` is included in the *mode* "
"argument), the contents of the file are returned as :class:`str`, the bytes "
"having been first decoded using a platform-dependent encoding or using the "
"specified *encoding* if given."
msgstr ""
"Comme mentionné dans :ref:`io-overview`, Python fait la différence entre les "
"entrées-sorties binaires et textes. Les fichiers ouverts en mode binaire "
"(avec ``'b'`` dans *mode*) donnent leur contenu sous forme de :class:`bytes` "
"sans décodage. En mode texte (par défaut, ou lorsque ``'t'`` est dans le "
"*mode*), le contenu du fichier est donné sous forme de :class:`str`, les "
"octets ayant été décodés au préalable en utilisant un encodage déduit de "
"l'environnement ou *encoding* s'il est donné."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1210
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Python doesn't depend on the underlying operating system's notion of text "
"files; all the processing is done by Python itself, and is therefore "
"platform-independent."
msgstr ""
"Python ne dépend pas de la représentation du fichier texte du système sous-"
"jacent. Tout le traitement est effectué par Python lui-même, et est ainsi "
"indépendant de la plate-forme."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1214
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*buffering* is an optional integer used to set the buffering policy. Pass 0 "
"to switch buffering off (only allowed in binary mode), 1 to select line "
"buffering (only usable in text mode), and an integer > 1 to indicate the "
2022-05-22 21:15:02 +00:00
"size in bytes of a fixed-size chunk buffer. Note that specifying a buffer "
"size this way applies for binary buffered I/O, but ``TextIOWrapper`` (i.e., "
"files opened with ``mode='r+'``) would have another buffering. To disable "
"buffering in ``TextIOWrapper``, consider using the ``write_through`` flag "
"for :func:`io.TextIOWrapper.reconfigure`. When no *buffering* argument is "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"given, the default buffering policy works as follows:"
msgstr ""
"*buffering* est un entier optionnel permettant de configurer l'espace "
"tampon. 0 pour désactiver l'espace tampon (seulement autorisé en mode "
"binaire), 1 pour avoir un tampon travaillant ligne par ligne (seulement "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"disponible en mode texte), ou un entier supérieur à 1 pour donner la taille "
"en octets d'un tampon de taille fixe. Notez que spécifier une taille de "
"tampon de cette manière s'applique aux entrées-sorties binaires avec tampon, "
2023-04-14 11:20:40 +00:00
"mais que ``TextIOWrapper`` (c'est-à-dire, les fichiers ouverts avec "
"``mode='r+'``) a un autre tampon. Pour désactiver la mise en mémoire tampon "
"dans ``TextIOWrapper``, utilisez le drapeau ``write_through`` de :func:`io."
"TextIOWrapper.reconfigure`. Sans l'argument *buffering*, les comportements "
"par défaut sont les suivants :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# énumération
#: library/functions.rst:1224
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Binary files are buffered in fixed-size chunks; the size of the buffer is "
"chosen using a heuristic trying to determine the underlying device's \"block "
"size\" and falling back on :attr:`io.DEFAULT_BUFFER_SIZE`. On many systems, "
"the buffer will typically be 4096 or 8192 bytes long."
msgstr ""
"les fichiers binaires sont mis dans un tampon de taille fixe, dont la taille "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"est choisie par une heuristique essayant de déterminer la taille des blocs "
"du système sous-jacent, ou en utilisant par défaut :attr:`io."
"DEFAULT_BUFFER_SIZE`. Sur de nombreux systèmes, le tampon est de 4096 ou "
"8192 octets ;"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# fin d'énumération
#: library/functions.rst:1229
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"\"Interactive\" text files (files for which :meth:`~io.IOBase.isatty` "
"returns ``True``) use line buffering. Other text files use the policy "
"described above for binary files."
msgstr ""
"les fichiers texte « interactifs » (fichiers pour lesquels :meth:`io.IOBase."
"isatty` renvoie ``True``) utilisent un tampon ligne par ligne. Les autres "
"fichiers textes sont traités comme les fichiers binaires."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1233
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*encoding* is the name of the encoding used to decode or encode the file. "
"This should only be used in text mode. The default encoding is platform "
2022-05-22 21:15:02 +00:00
"dependent (whatever :func:`locale.getencoding` returns), but any :term:`text "
"encoding` supported by Python can be used. See the :mod:`codecs` module for "
"the list of supported encodings."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"*encoding* est le nom de l'encodage utilisé pour encoder ou décoder le "
"fichier. Il doit seulement être utilisé en mode texte. L'encodage par défaut "
"dépend de la plateforme (ce que renvoie :func:`locale.getencoding`), mais "
"n'importe quel :term:`encodage de texte <text encoding>` pris en charge par "
"Python peut être utilisé. Voir :mod:`codecs` pour une liste des encodages "
"pris en charge."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1239
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*errors* is an optional string that specifies how encoding and decoding "
2017-04-02 20:14:06 +00:00
"errors are to be handled—this cannot be used in binary mode. A variety of "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"standard error handlers are available (listed under :ref:`error-handlers`), "
"though any error handling name that has been registered with :func:`codecs."
"register_error` is also valid. The standard names include:"
msgstr ""
"*errors* est une chaîne facultative spécifiant comment les erreurs "
"d'encodage et de décodage sont gérées, ce n'est pas utilisable en mode "
"binaire. De nombreux gestionnaires d'erreurs standards sont disponibles "
"(listés sous :ref:`error-handlers`), aussi, tout nom de gestionnaire "
"d'erreur enregistré avec :func:`codecs.register_error` est aussi un argument "
"valide. Les noms standards sont :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1247
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"``'strict'`` to raise a :exc:`ValueError` exception if there is an encoding "
"error. The default value of ``None`` has the same effect."
msgstr ""
"``'strict'`` pour lever une :exc:`ValueError` si une erreur d'encodage est "
"rencontrée. La valeur par défaut, ``None``, a le même effet."
#: library/functions.rst:1251
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"``'ignore'`` ignores errors. Note that ignoring encoding errors can lead to "
"data loss."
msgstr ""
"``'ignore'`` ignore les erreurs. Notez qu'ignorer les erreurs d'encodage "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"peut mener à des pertes de données."
#: library/functions.rst:1254
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"``'replace'`` causes a replacement marker (such as ``'?'``) to be inserted "
"where there is malformed data."
msgstr ""
"``'replace'`` insère un marqueur de substitution (tel que ``'?'``) en place "
"des données mal formées."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1257
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"``'surrogateescape'`` will represent any incorrect bytes as low surrogate "
"code units ranging from U+DC80 to U+DCFF. These surrogate code units will "
"then be turned back into the same bytes when the ``surrogateescape`` error "
"handler is used when writing data. This is useful for processing files in "
"an unknown encoding."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"``'surrogateescape'`` représentera tous les octets incorrects comme des "
"points de code de substitution de l'intervalle bas U+DC80 à U+DCFF. Ces "
"points de code de substitution sont ensuite retransformés dans les mêmes "
"octets lorsque le gestionnaire d'erreurs ``surrogateescape`` est utilisé "
"pour l'écriture des données. C'est utile pour traiter des fichiers d'un "
"encodage inconnu."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1264
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"``'xmlcharrefreplace'`` is only supported when writing to a file. Characters "
"not supported by the encoding are replaced with the appropriate XML "
"character reference ``&#nnn;``."
msgstr ""
"``'xmlcharrefreplace'`` est seulement pris en charge à l'écriture vers un "
"fichier. Les caractères non gérés par l'encodage sont remplacés par une "
"entité XML de la forme ``&#nnn;``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1268
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"``'backslashreplace'`` replaces malformed data by Python's backslashed "
"escape sequences."
msgstr ""
"``'backslashreplace'`` remplace les données mal formées par des séquences "
"d'échappement Python (utilisant des barres obliques inverses)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1271
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"``'namereplace'`` (also only supported when writing) replaces unsupported "
"characters with ``\\N{...}`` escape sequences."
msgstr ""
"``'namereplace'`` (aussi supporté lors de l'écriture) remplace les "
"caractères non gérés par des séquences d'échappement ``\\N{...}``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1279
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*newline* determines how to parse newline characters from the stream. It can "
"be ``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, and ``'\\r\\n'``. It works as "
"follows:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"*newline* contrôle comment interpréter les retours à la ligne. Il peut être "
"``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, et ``'\\r\\n'``. Il fonctionne comme "
"suit :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1283
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When reading input from the stream, if *newline* is ``None``, universal "
"newlines mode is enabled. Lines in the input can end in ``'\\n'``, "
"``'\\r'``, or ``'\\r\\n'``, and these are translated into ``'\\n'`` before "
"being returned to the caller. If it is ``''``, universal newlines mode is "
"enabled, but line endings are returned to the caller untranslated. If it "
"has any of the other legal values, input lines are only terminated by the "
"given string, and the line ending is returned to the caller untranslated."
msgstr ""
"Lors de la lecture, si *newline* est ``None``, le mode *universal newlines* "
"est activé. Les lignes lues peuvent se terminer par ``'\\n'``, ``'\\r'``, ou "
"``'\\r\\n'``, et sont remplacées par ``'\\n'``, avant d'être renvoyées à "
"l'appelant. S'il vaut ``''``, le mode *universal newline* est activé mais "
"les fins de ligne ne sont pas remplacées. S'il a n'importe quelle autre "
"valeur autorisée, les lignes sont seulement terminées par la chaîne donnée, "
"qui est rendue telle quelle."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1291
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When writing output to the stream, if *newline* is ``None``, any ``'\\n'`` "
"characters written are translated to the system default line separator, :"
"data:`os.linesep`. If *newline* is ``''`` or ``'\\n'``, no translation "
"takes place. If *newline* is any of the other legal values, any ``'\\n'`` "
"characters written are translated to the given string."
msgstr ""
"Lors de l'écriture, si *newline* est ``None``, chaque ``'\\n'`` est remplacé "
"par le séparateur de lignes par défaut du système :data:`os.linesep`. Si "
"*newline* est ``''`` ou ``'\\n'`` aucun remplacement n'est effectué. Si "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"*newline* est un autre caractère valide, chaque ``'\\n'`` sera remplacé par "
"la chaîne donnée."
#: library/functions.rst:1297
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If *closefd* is ``False`` and a file descriptor rather than a filename was "
"given, the underlying file descriptor will be kept open when the file is "
"closed. If a filename is given *closefd* must be ``True`` (the default); "
"otherwise, an error will be raised."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Si *closefd* est ``False`` et qu'un descripteur de fichier est fourni plutôt "
"qu'un nom de fichier, le descripteur de fichier sera laissé ouvert lorsque "
"le fichier sera fermé. Si un nom de fichier est donné, *closefd* doit rester "
"``True`` (la valeur par défaut) ; sinon, une erreur est levée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1302
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A custom opener can be used by passing a callable as *opener*. The "
"underlying file descriptor for the file object is then obtained by calling "
"*opener* with (*file*, *flags*). *opener* must return an open file "
"descriptor (passing :mod:`os.open` as *opener* results in functionality "
"similar to passing ``None``)."
msgstr ""
"Un *opener* personnalisé peut être utilisé en fournissant un appelable comme "
"*opener*. Le descripteur de fichier de cet objet fichier sera alors obtenu "
"en appelant *opener* avec (*file*, *flags*). *opener* doit renvoyer un "
"descripteur de fichier ouvert (fournir :mod:`os.open` en tant qu'*opener* "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"aura le même effet que donner ``None``)."
#: library/functions.rst:1308
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The newly created file is :ref:`non-inheritable <fd_inheritance>`."
msgstr ""
"Il n'est :ref:`pas possible d'hériter du descripteur de fichier "
"<fd_inheritance>` nouvellement créé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1310
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The following example uses the :ref:`dir_fd <dir_fd>` parameter of the :func:"
"`os.open` function to open a file relative to a given directory::"
msgstr ""
"L'exemple suivant utilise le paramètre :ref:`dir_fd <dir_fd>` de la "
"fonction :func:`os.open` pour ouvrir un fichier relatif au dossier courant ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1323
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The type of :term:`file object` returned by the :func:`open` function "
"depends on the mode. When :func:`open` is used to open a file in a text "
"mode (``'w'``, ``'r'``, ``'wt'``, ``'rt'``, etc.), it returns a subclass of :"
"class:`io.TextIOBase` (specifically :class:`io.TextIOWrapper`). When used "
"to open a file in a binary mode with buffering, the returned class is a "
"subclass of :class:`io.BufferedIOBase`. The exact class varies: in read "
"binary mode, it returns an :class:`io.BufferedReader`; in write binary and "
"append binary modes, it returns an :class:`io.BufferedWriter`, and in read/"
"write mode, it returns an :class:`io.BufferedRandom`. When buffering is "
"disabled, the raw stream, a subclass of :class:`io.RawIOBase`, :class:`io."
"FileIO`, is returned."
msgstr ""
"Le type d'\\ :term:`objet fichier <file object>` renvoyé par la fonction :"
"func:`open` dépend du mode. Lorsque :func:`open` est utilisé pour ouvrir un "
"fichier en mode texte (``w``, ``r``, ``wt``, ``rt``, etc.), il renvoie une "
"classe fille de :class:`io.TextIOBase` (spécifiquement : :class:`io."
"TextIOWrapper`). Lors de l'ouverture d'un fichier en mode binaire avec "
"tampon, la classe renvoyée sera une fille de :class:`io.BufferedIOBase`. La "
"classe exacte varie : en lecture en mode binaire elle renvoie une :class:`io."
"BufferedReader`, en écriture et ajout en mode binaire c'est une :class:`io."
"BufferedWriter`, et en lecture-écriture, c'est une :class:`io."
"BufferedRandom`. Lorsque le tampon est désactivé, le flux brut, une classe "
"fille de :class:`io.RawIOBase`, :class:`io.FileIO` est renvoyée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1344
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"See also the file handling modules, such as :mod:`fileinput`, :mod:`io` "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"(where :func:`open` is declared), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:"
"`tempfile`, and :mod:`shutil`."
msgstr ""
"Consultez aussi les modules de gestion de fichiers tels que :mod:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"`fileinput`, :mod:`io` (où :func:`open` est déclarée), :mod:`os`, :mod:`os."
"path`, :mod:`tempfile`, et :mod:`shutil`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:191
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``open`` with arguments ``file``, "
"``mode``, ``flags``."
msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``open`` avec les arguments "
"``file``, ``mode`` et ``flags``."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
#: library/functions.rst:1350
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
"The ``mode`` and ``flags`` arguments may have been modified or inferred from "
"the original call."
msgstr ""
"Les arguments ``mode`` et ``flags`` peuvent avoir été modifiés ou déduits de "
"l'appel original."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:1355
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The *opener* parameter was added."
msgstr "ajout du paramètre *opener*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:1356
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The ``'x'`` mode was added."
msgstr "ajout du mode ``'x'``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1357
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
msgstr ""
":exc:`IOError` était normalement levée, elle est maintenant un alias de :exc:"
"`OSError`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1358
2017-04-02 20:14:06 +00:00
msgid ""
":exc:`FileExistsError` is now raised if the file opened in exclusive "
"creation mode (``'x'``) already exists."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
":exc:`FileExistsError` est maintenant levée si le fichier ouvert en mode "
"création exclusive (``'x'``) existe déjà."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1363
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The file is now non-inheritable."
msgstr "Il n'est plus possible d'hériter de *file*."
#: library/functions.rst:1367
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If the system call is interrupted and the signal handler does not raise an "
"exception, the function now retries the system call instead of raising an :"
"exc:`InterruptedError` exception (see :pep:`475` for the rationale)."
msgstr ""
"Si l'appel système est interrompu et que le gestionnaire de signal ne lève "
"aucune exception, la fonction réessaye l'appel système au lieu de lever une :"
"exc:`InterruptedError` (voir la :pep:`475` pour la justification)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:1370
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The ``'namereplace'`` error handler was added."
msgstr "ajout du gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:1374
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Support added to accept objects implementing :class:`os.PathLike`."
msgstr "prise en charge des objets implémentant :class:`os.PathLike`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1375
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"On Windows, opening a console buffer may return a subclass of :class:`io."
"RawIOBase` other than :class:`io.FileIO`."
msgstr ""
"Sous Windows, ouvrir un *buffer* du terminal peut renvoyer une sous-classe "
"de :class:`io.RawIOBase` autre que :class:`io.FileIO`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:1378
2022-03-23 17:40:12 +00:00
msgid "The ``'U'`` mode has been removed."
msgstr "le mode ``'U``` a été enlevé."
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/functions.rst:1383
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Given a string representing one Unicode character, return an integer "
"representing the Unicode code point of that character. For example, "
"``ord('a')`` returns the integer ``97`` and ``ord('€')`` (Euro sign) returns "
"``8364``. This is the inverse of :func:`chr`."
msgstr ""
"Renvoie le nombre entier représentant le code Unicode du caractère "
"représenté par la chaîne donnée. Par exemple, ``ord('a')`` renvoie le nombre "
"entier ``97`` et ``ord('€')`` (symbole euro) renvoie ``8364``. Il s'agit de "
"la réciproque de :func:`chr`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1391
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2019-10-09 16:10:12 +00:00
"Return *base* to the power *exp*; if *mod* is present, return *base* to the "
"power *exp*, modulo *mod* (computed more efficiently than ``pow(base, exp) % "
"mod``). The two-argument form ``pow(base, exp)`` is equivalent to using the "
"power operator: ``base**exp``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Renvoie *base* puissance *exp* et, si *mod* est présent, donne *base* "
"puissance *exp* modulo *mod* (calculé de manière plus efficiente que "
"``pow(base, exp) % mod``). La forme à deux arguments ``pow(base, exp)`` est "
"équivalente à l'opérateur puissance : ``base**exp``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1396
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The arguments must have numeric types. With mixed operand types, the "
"coercion rules for binary arithmetic operators apply. For :class:`int` "
"operands, the result has the same type as the operands (after coercion) "
"unless the second argument is negative; in that case, all arguments are "
"converted to float and a float result is delivered. For example, ``pow(10, "
"2)`` returns ``100``, but ``pow(10, -2)`` returns ``0.01``. For a negative "
"base of type :class:`int` or :class:`float` and a non-integral exponent, a "
"complex result is delivered. For example, ``pow(-9, 0.5)`` returns a value "
"close to ``3j``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Les arguments doivent être de types numériques. Avec des opérandes de "
"différents types, les mêmes règles de coercition que celles des opérateurs "
"arithmétiques binaires s'appliquent. Pour des opérandes de type :class:"
"`int`, le résultat sera de même type que les opérandes (après coercition) "
"sauf si le second argument est négatif, dans ce cas, les arguments sont "
"convertis en ``float``, et le résultat sera un ``float`` aussi. Par exemple, "
"``pow(10, 2)`` donne ``100``, alors que ``pow(10, -2)`` donne ``0.01``. Pour "
"une base négative de type :class:`int` ou :class:`float` et un exposant non "
"entier, le résultat est complexe. Par exemple, ``pow(-9, 0.5)`` renvoie une "
"valeur proche de ``3j``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1406
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
2019-10-09 16:10:12 +00:00
"For :class:`int` operands *base* and *exp*, if *mod* is present, *mod* must "
"also be of integer type and *mod* must be nonzero. If *mod* is present and "
"*exp* is negative, *base* must be relatively prime to *mod*. In that case, "
"``pow(inv_base, -exp, mod)`` is returned, where *inv_base* is an inverse to "
"*base* modulo *mod*."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgstr ""
"Pour des opérandes *base* et *exp* de type :class:`int`, si *mod* est "
"présent, *mod* doit également être de type entier et *mod* doit être non "
"nul. Si *mod* est présent et que *exp* est négatif, *base* et *mod* doivent "
"être premiers entre eux. Dans ce cas, ``pow(inv_base, -exp, mod)`` est "
"renvoyé, où *inv_base* est un inverse de *base* modulo *mod*."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
#: library/functions.rst:1412
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid "Here's an example of computing an inverse for ``38`` modulo ``97``::"
msgstr "Voici un exemple de calcul d'un inverse de ``38`` modulo ``97`` ::"
2019-09-04 09:35:23 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:1419
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
"For :class:`int` operands, the three-argument form of ``pow`` now allows the "
"second argument to be negative, permitting computation of modular inverses."
msgstr ""
"pour les opérandes :class:`int`, la forme à trois arguments de ``pow`` "
"permet maintenant au deuxième argument d'être négatif, permettant le calcul "
"des inverses modulaires."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
# suit un :
#: library/functions.rst:1424
2019-10-09 16:10:12 +00:00
msgid ""
"Allow keyword arguments. Formerly, only positional arguments were supported."
msgstr ""
"autorise les arguments nommés. Auparavant, seuls les arguments positionnels "
"étaient autorisés."
2019-10-09 16:10:12 +00:00
#: library/functions.rst:1431
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Print *objects* to the text stream *file*, separated by *sep* and followed "
"by *end*. *sep*, *end*, *file*, and *flush*, if present, must be given as "
2017-05-27 17:46:38 +00:00
"keyword arguments."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Écrit *objects* dans le flux texte *file*, séparés par *sep* et suivis de "
"*end*. Les arguments *sep*, *end*, *file*, et *flush*, s'ils sont présents, "
"doivent être passés en arguments nommés."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/functions.rst:1435
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"All non-keyword arguments are converted to strings like :func:`str` does and "
"written to the stream, separated by *sep* and followed by *end*. Both *sep* "
"and *end* must be strings; they can also be ``None``, which means to use the "
"default values. If no *objects* are given, :func:`print` will just write "
"*end*."
msgstr ""
"Tous les arguments positionnels sont convertis en chaîne comme le fait :func:"
"`str`, puis écrits sur le flux, séparés par *sep* et terminés par *end*. "
"*sep* et *end* doivent être des chaînes, ou ``None``, indiquant de prendre "
"les valeurs par défaut. Si aucun *objects* n'est donné :func:`print` écrit "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"seulement *end*."
#: library/functions.rst:1441
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The *file* argument must be an object with a ``write(string)`` method; if it "
"is not present or ``None``, :data:`sys.stdout` will be used. Since printed "
"arguments are converted to text strings, :func:`print` cannot be used with "
"binary mode file objects. For these, use ``file.write(...)`` instead."
msgstr ""
"L'argument *file* doit être un objet avec une méthode ``write(string)`` ; "
"s'il n'est pas fourni, ou vaut ``None``, :data:`sys.stdout` est utilisé. "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"Puisque les arguments affichés sont convertis en chaîne, :func:`print` ne "
"peut pas être utilisée avec des fichiers ouverts en mode binaire. Pour ceux-"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"ci utilisez plutôt ``file.write(...)``."
#: library/functions.rst:1446
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#, fuzzy
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2023-04-14 11:20:40 +00:00
"Output buffering is usually determined by *file*. However, if *flush* is "
"true, the stream is forcibly flushed."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Que la sortie utilise un tampon ou non est souvent décidé par *file*, mais "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"si l'argument *flush* est vrai, le tampon du flux est vidé explicitement."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1450
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Added the *flush* keyword argument."
msgstr "ajout de l'argument nommé *flush*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1456
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Return a property attribute."
msgstr "Renvoie un attribut propriété."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1458
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*fget* is a function for getting an attribute value. *fset* is a function "
"for setting an attribute value. *fdel* is a function for deleting an "
"attribute value. And *doc* creates a docstring for the attribute."
msgstr ""
"*fget* est une fonction permettant d'obtenir la valeur d'un attribut. *fset* "
"est une fonction pour en définir la valeur. *fdel* quant à elle permet de "
"supprimer la valeur d'un attribut, et *doc* crée une chaîne de documentation "
"(*docstring*) pour l'attribut."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1462
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "A typical use is to define a managed attribute ``x``::"
msgstr "Une utilisation courante est de définir un attribut managé ``x`` ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1479
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If *c* is an instance of *C*, ``c.x`` will invoke the getter, ``c.x = "
"value`` will invoke the setter, and ``del c.x`` the deleter."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Si *c* est une instance de *C*, ``c.x`` appelle l'accesseur (*getter* en "
"anglais), ``c.x = value`` invoque le mutateur (*setter*), et ``del x`` le "
"destructeur (*deleter*)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1482
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If given, *doc* will be the docstring of the property attribute. Otherwise, "
"the property will copy *fget*'s docstring (if it exists). This makes it "
"possible to create read-only properties easily using :func:`property` as a :"
"term:`decorator`::"
msgstr ""
"Si elle est fournie, *doc* est la chaîne de documentation de l'attribut. "
"Autrement la propriété copie celle de *fget* (si elle existe). Cela rend "
"possible la création de propriétés en lecture seule en utilisant simplement :"
"func:`property` comme :term:`décorateur <decorator>` ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1495
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2023-04-14 11:20:40 +00:00
"The ``@property`` decorator turns the :meth:`voltage` method into a "
"\"getter\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the "
"docstring for *voltage* to \"Get the current voltage.\""
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Le décorateur ``@property`` transforme la méthode :meth:`voltage` en "
"accesseur de l'attribut du même nom, et donne *\"Get the current voltage\"* "
"comme chaîne de documentation de *voltage*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1499
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A property object has :attr:`~property.getter`, :attr:`~property.setter`, "
"and :attr:`~property.deleter` methods usable as decorators that create a "
"copy of the property with the corresponding accessor function set to the "
"decorated function. This is best explained with an example::"
msgstr ""
"Un objet propriété a les méthodes :attr:`~property.getter`, :attr:`~property."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"setter` et :attr:`~property.deleter` utilisables comme décorateurs créant "
"une copie de la propriété avec les accesseurs correspondants définis par la "
"fonction de décoration. C'est plus clair avec un exemple ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1521
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This code is exactly equivalent to the first example. Be sure to give the "
"additional functions the same name as the original property (``x`` in this "
"case.)"
msgstr ""
"Ce code est l'exact équivalent du premier exemple. Soyez attentifs à bien "
"donner aux fonctions additionnelles le même nom que la propriété (``x`` dans "
"ce cas)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1525
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The returned property object also has the attributes ``fget``, ``fset``, and "
"``fdel`` corresponding to the constructor arguments."
msgstr ""
"L'objet propriété renvoyé possède aussi les attributs ``fget``, ``fset`` et "
"``fdel`` correspondants aux arguments du constructeur."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1528
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The docstrings of property objects are now writeable."
msgstr ""
"les chaînes de documentation des objets *property* sont maintenant en "
"lecture-écriture."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1537
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Rather than being a function, :class:`range` is actually an immutable "
"sequence type, as documented in :ref:`typesseq-range` and :ref:`typesseq`."
msgstr ""
"Contrairement aux apparences, :class:`range` n'est pas une fonction mais un "
"type de séquence immuable, comme décrit dans :ref:`typesseq-range` et :ref:"
"`typesseq`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1543
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a string containing a printable representation of an object. For "
"many types, this function makes an attempt to return a string that would "
"yield an object with the same value when passed to :func:`eval`; otherwise, "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"the representation is a string enclosed in angle brackets that contains the "
"name of the type of the object together with additional information often "
"including the name and address of the object. A class can control what this "
"function returns for its instances by defining a :meth:`__repr__` method. "
"If :func:`sys.displayhook` is not accessible, this function will raise :exc:"
"`RuntimeError`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Renvoie une chaîne contenant une représentation affichable de l'objet. Pour "
"de nombreux types, cette fonction essaye de renvoyer une chaîne qui, "
"lorsqu'elle est passée à :func:`eval`, donne à son tour un objet de même "
"valeur ; sinon la représentation sera une chaîne entourée de chevrons "
"contenant le nom du type et quelques informations supplémentaires, souvent "
"le nom et l'adresse de l'objet. Une classe peut contrôler ce que cette "
"fonction renvoie pour ses instances en définissant une méthode :meth:"
"`__repr__`. Si :func:`sys.displayhook` n'est pas accessible, cette fonction "
"lève une :exc:`RuntimeError`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1556
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a reverse :term:`iterator`. *seq* must be an object which has a :"
"meth:`__reversed__` method or supports the sequence protocol (the :meth:"
"`__len__` method and the :meth:`__getitem__` method with integer arguments "
"starting at ``0``)."
msgstr ""
"Renvoie un :term:`itérateur <iterator>` inversé. *seq* doit être un objet "
"ayant une méthode :meth:`__reverse__` ou prenant en charge le protocole "
"séquence (la méthode :meth:`__len__` et la méthode :meth:`__getitem__` avec "
"des arguments entiers commençant à zéro)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1564
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
"Return *number* rounded to *ndigits* precision after the decimal point. If "
"*ndigits* is omitted or is ``None``, it returns the nearest integer to its "
"input."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Renvoie *number* arrondi avec une précision de *ndigits* chiffres après la "
"virgule. Si *ndigits* est omis (ou est ``None``), l'entier le plus proche "
"est renvoyé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1568
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"For the built-in types supporting :func:`round`, values are rounded to the "
"closest multiple of 10 to the power minus *ndigits*; if two multiples are "
"equally close, rounding is done toward the even choice (so, for example, "
"both ``round(0.5)`` and ``round(-0.5)`` are ``0``, and ``round(1.5)`` is "
2017-04-02 20:14:06 +00:00
"``2``). Any integer value is valid for *ndigits* (positive, zero, or "
2018-06-10 09:32:30 +00:00
"negative). The return value is an integer if *ndigits* is omitted or "
"``None``. Otherwise, the return value has the same type as *number*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Pour les types natifs prenant en charge :func:`round`, les valeurs sont "
"arrondies au multiple de 10 puissance moins *ndigits*, si deux multiples "
"sont équidistants, l'arrondi se fait vers la valeur paire (par exemple "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"``round(0.5)`` et ``round(-0.5)`` valent tous les deux ``0``, et "
2018-06-10 13:37:51 +00:00
"``round(1.5)`` vaut ``2``). *ndigits* accepte tout nombre entier (positif, "
"zéro, ou négatif). La valeur renvoyée est un entier si *ndigits* n'est pas "
"donné (ou est ``None``). Sinon elle est du même type que *number*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1577
2017-04-02 20:14:06 +00:00
msgid ""
2018-06-10 09:32:30 +00:00
"For a general Python object ``number``, ``round`` delegates to ``number."
"__round__``."
2017-04-02 20:14:06 +00:00
msgstr ""
2018-06-10 13:37:51 +00:00
"Pour tout autre objet Python ``number``, ``round`` délègue à ``number."
"__round__``."
2017-04-02 20:14:06 +00:00
# suit un :
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1582
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The behavior of :func:`round` for floats can be surprising: for example, "
"``round(2.675, 2)`` gives ``2.67`` instead of the expected ``2.68``. This is "
"not a bug: it's a result of the fact that most decimal fractions can't be "
"represented exactly as a float. See :ref:`tut-fp-issues` for more "
"information."
msgstr ""
"le comportement de :func:`round` avec les nombres à virgule flottante peut "
"être surprenant. Par exemple ``round(2.675, 2)`` donne ``2.67`` au lieu de "
2020-05-07 07:55:42 +00:00
"``2.68``. Ce n'est pas un bogue, mais dû au fait que la plupart des "
"fractions de décimaux ne peuvent pas être représentés exactement en nombre a "
"virgule flottante. Voir :ref:`tut-fp-issues` pour plus d'information."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1594
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a new :class:`set` object, optionally with elements taken from "
"*iterable*. ``set`` is a built-in class. See :class:`set` and :ref:`types-"
"set` for documentation about this class."
msgstr ""
"Renvoie un nouvel :class:`ensemble <set>`, dont les éléments sont extraits "
"d'*iterable* s'il est fourni. ``set`` est une classe native. Voir :class:"
"`set` et :ref:`types-set` pour la documentation de cette classe."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1598
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"For other containers see the built-in :class:`frozenset`, :class:`list`, :"
"class:`tuple`, and :class:`dict` classes, as well as the :mod:`collections` "
"module."
msgstr ""
"D'autres conteneurs existent, comme : :class:`frozenset`, :class:`list`, :"
"class:`tuple`, et :class:`dict`, ainsi que le module :mod:`collections`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1605
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This is the counterpart of :func:`getattr`. The arguments are an object, a "
"string, and an arbitrary value. The string may name an existing attribute "
"or a new attribute. The function assigns the value to the attribute, "
"provided the object allows it. For example, ``setattr(x, 'foobar', 123)`` "
"is equivalent to ``x.foobar = 123``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"C'est le complément de :func:`getattr`. Les arguments sont : un objet, une "
"chaîne et une valeur de type arbitraire. La chaîne *name* peut désigner un "
"attribut existant ou un nouvel attribut. La fonction assigne la valeur à "
"l'attribut, si l'objet l'autorise. Par exemple, ``setattr(x, 'foobar', "
"123)`` équivaut à ``x.foobar = 123``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1611
msgid ""
"*name* need not be a Python identifier as defined in :ref:`identifiers` "
"unless the object chooses to enforce that, for example in a custom :meth:"
"`~object.__getattribute__` or via :attr:`~object.__slots__`. An attribute "
"whose name is not an identifier will not be accessible using the dot "
"notation, but is accessible through :func:`getattr` etc.."
msgstr ""
"*name* n'a pas besoin d'être un identifiant Python tel que défini dans :ref:"
"`identifiers` sauf si l'objet choisit de l'imposer, par exemple en "
"personnalisant :meth:`~object.__getattribute__` ou *via* :attr:`~object."
"__slots__`. Un attribut dont le nom n'est pas un identifiant ne sera pas "
"accessible en utilisant la notation pointée, mais est accessible *via* :func:"
"`getattr` etc."
# suit un :
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1619
2021-06-04 11:47:25 +00:00
msgid ""
"Since :ref:`private name mangling <private-name-mangling>` happens at "
"compilation time, one must manually mangle a private attribute's (attributes "
"with two leading underscores) name in order to set it with :func:`setattr`."
msgstr ""
"étant donné que la :ref:`transformation des noms privés <private-name-"
"mangling>` se produit au moment de la compilation, il faut modifier "
"manuellement le nom d'un attribut privé (attributs avec deux traits de "
"soulignement en tête) afin de le définir avec :func:`setattr`."
2021-06-04 11:47:25 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1628
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a :term:`slice` object representing the set of indices specified by "
"``range(start, stop, step)``. The *start* and *step* arguments default to "
"``None``. Slice objects have read-only data attributes :attr:`~slice."
"start`, :attr:`~slice.stop`, and :attr:`~slice.step` which merely return the "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"argument values (or their default). They have no other explicit "
"functionality; however, they are used by NumPy and other third-party "
"packages. Slice objects are also generated when extended indexing syntax is "
"used. For example: ``a[start:stop:step]`` or ``a[start:stop, i]``. See :"
"func:`itertools.islice` for an alternate version that returns an iterator."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Renvoie une :term:`tranche <slice>` représentant un ensemble d'indices "
"spécifiés par ``range(start, stop, step)``. Les arguments *start* et *step* "
"valent ``None`` par défaut. Les objets « tranches » ont les attributs "
"suivants en lecture seule : :attr:`~slice.start`, :attr:`~slice.stop` et :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"attr:`~slice.step` qui valent simplement les trois arguments (ou leurs "
"valeurs par défaut). Ils n'ont pas d'autre fonctionnalité explicite, "
"cependant ils sont utilisés par *NumPy* et d'autres paquets. Les objets "
 tranches » sont aussi générés par la notation par indice étendue. Par "
"exemple ``a[start:stop:step]`` ou ``a[start:stop, i]``. Voir :func:"
"`itertools.islice` pour une version alternative renvoyant un itérateur."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1641
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Return a new sorted list from the items in *iterable*."
msgstr "Renvoie une nouvelle liste triée depuis les éléments d'*iterable*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1643
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Has two optional arguments which must be specified as keyword arguments."
msgstr ""
"Possède deux arguments optionnels qui doivent être spécifiés par arguments "
"nommés."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1645
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*key* specifies a function of one argument that is used to extract a "
2018-11-29 15:13:39 +00:00
"comparison key from each element in *iterable* (for example, ``key=str."
"lower``). The default value is ``None`` (compare the elements directly)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"*key* spécifie une fonction à un argument utilisée pour extraire une clé de "
"comparaison de chaque élément de l'itérable (par exemple, ``key=str."
"lower``). La valeur par défaut est ``None`` (compare les éléments "
"directement)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1649
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*reverse* is a boolean value. If set to ``True``, then the list elements "
"are sorted as if each comparison were reversed."
msgstr ""
"*reverse* est une valeur booléenne. Si elle est ``True``, la liste "
"d'éléments est triée comme si toutes les comparaisons étaient inversées."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1652
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Use :func:`functools.cmp_to_key` to convert an old-style *cmp* function to a "
"*key* function."
msgstr ""
"Utilisez :func:`functools.cmp_to_key` pour convertir l'ancienne notation "
"*cmp* en une fonction *key*."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1655
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The built-in :func:`sorted` function is guaranteed to be stable. A sort is "
"stable if it guarantees not to change the relative order of elements that "
"compare equal --- this is helpful for sorting in multiple passes (for "
"example, sort by department, then by salary grade)."
msgstr ""
"La fonction native :func:`sorted` est garantie stable. Un tri est stable "
"s'il garantit de ne pas changer l'ordre relatif des éléments égaux entre "
"eux. C'est utile pour trier en plusieurs passes (par exemple par direction "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"puis par salaire)."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1660
msgid ""
"The sort algorithm uses only ``<`` comparisons between items. While "
"defining an :meth:`~object.__lt__` method will suffice for sorting, :PEP:`8` "
"recommends that all six :ref:`rich comparisons <comparisons>` be "
"implemented. This will help avoid bugs when using the same data with other "
"ordering tools such as :func:`max` that rely on a different underlying "
"method. Implementing all six comparisons also helps avoid confusion for "
"mixed type comparisons which can call reflected the :meth:`~object.__gt__` "
"method."
msgstr ""
"L'algorithme de tri utilise uniquement l'opérateur ``<`` pour comparer les "
"éléments. Alors que la définition d'une méthode :meth:`~object.__lt__` est "
"suffisante pour trier, la :PEP:`8` recommande que les six :ref:`comparaisons "
"riches <comparisons>` soient implémentées. Cela contribue à éviter les "
"bogues lors de l'utilisation des mêmes données avec d'autres outils de tri "
"(tels que :func:`max`) qui reposent sur une méthode sous-jacente différente. "
"L'implémentation des six comparaisons permet également d'éviter toute "
"confusion lors de comparaisons de types mixtes qui peuvent appeler la "
"méthode :meth:`~object.__gt__`."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1669
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"For sorting examples and a brief sorting tutorial, see :ref:`sortinghowto`."
msgstr ""
"Pour des exemples de tris et un bref tutoriel, consultez :ref:`sortinghowto`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1673
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid "Transform a method into a static method."
2017-12-14 08:10:27 +00:00
msgstr "Transforme une méthode en méthode statique."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1675
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A static method does not receive an implicit first argument. To declare a "
"static method, use this idiom::"
msgstr ""
"Une méthode statique ne reçoit pas de premier argument implicitement. Voici "
"comment déclarer une méthode statique ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1682
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2019-03-29 11:29:21 +00:00
"The ``@staticmethod`` form is a function :term:`decorator` -- see :ref:"
"`function` for details."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"La forme ``@staticmethod`` est un :term:`décorateur <decorator>` de "
"fonction. Consultez :ref:`function` pour plus de détails."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1685
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2019-03-29 11:29:21 +00:00
"A static method can be called either on the class (such as ``C.f()``) or on "
"an instance (such as ``C().f()``). Moreover, they can be called as regular "
"functions (such as ``f()``)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Une méthode statique peut être appelée sur une classe (par exemple, ``C."
"f()``) comme sur une instance (par exemple, ``C().f()``). De plus, elles "
"peuvent être appelées comme des fonctions habituelles (comme ``f()``)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1689
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Static methods in Python are similar to those found in Java or C++. Also, "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"see :func:`classmethod` for a variant that is useful for creating alternate "
"class constructors."
msgstr ""
"Les méthodes statiques en Python sont similaires à celles que l'on trouve en "
"Java ou en C++. Consultez :func:`classmethod` pour une variante utile "
"permettant de créer des constructeurs alternatifs."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1693
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2017-12-01 06:48:13 +00:00
"Like all decorators, it is also possible to call ``staticmethod`` as a "
"regular function and do something with its result. This is needed in some "
"cases where you need a reference to a function from a class body and you "
"want to avoid the automatic transformation to instance method. For these "
2018-02-08 09:02:29 +00:00
"cases, use this idiom::"
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgstr ""
2017-12-14 08:10:27 +00:00
"Comme pour tous les décorateurs, il est possible d'appeler ``staticmethod`` "
"comme une simple fonction, et faire quelque chose de son résultat. Ça peut "
"être nécessaire dans le cas où vous souhaitez une référence à la fonction "
"depuis le corps d'une classe, et voulez éviter sa transformation en méthode "
"d'instance. Dans ce cas, faites comme suit ::"
2017-12-01 06:48:13 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1705
2019-03-29 11:29:21 +00:00
msgid "For more information on static methods, see :ref:`types`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les méthodes statiques, consultez :ref:`types`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1707
msgid ""
"Static methods now inherit the method attributes (``__module__``, "
"``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__`` and ``__annotations__``), have a "
"new ``__wrapped__`` attribute, and are now callable as regular functions."
msgstr ""
"les méthodes statiques héritent dorénavant des attributs des méthodes "
"(``__module__``, ``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__`` et "
"``__annotations__``), ont un nouvel attribut ``__wrapped__`` et sont "
"maintenant appelables comme les fonctions habituelles."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1722
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a :class:`str` version of *object*. See :func:`str` for details."
msgstr ""
"Renvoie une version d'*object* sous forme de :class:`str`. Voir :func:`str` "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"pour plus de détails."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1724
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"``str`` is the built-in string :term:`class`. For general information about "
"strings, see :ref:`textseq`."
msgstr ""
"``str`` est la :term:`classe <class>` native des chaînes de caractères. Pour "
"des informations générales à propos des chaînes, consultez :ref:`textseq`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1730
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Sums *start* and the items of an *iterable* from left to right and returns "
2019-09-04 09:35:23 +00:00
"the total. The *iterable*'s items are normally numbers, and the start value "
"is not allowed to be a string."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Additionne *start* et les éléments d'un *iterable* de gauche à droite et en "
"donne le total. Les éléments de l'*iterable* sont normalement des nombres, "
"et la valeur de *start* ne peut pas être une chaîne de caractères."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1734
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"For some use cases, there are good alternatives to :func:`sum`. The "
"preferred, fast way to concatenate a sequence of strings is by calling ``''."
"join(sequence)``. To add floating point values with extended precision, "
"see :func:`math.fsum`\\. To concatenate a series of iterables, consider "
"using :func:`itertools.chain`."
msgstr ""
"Pour certains cas, il existe de bonnes alternatives à :func:`sum`. La bonne "
"méthode, rapide, pour concaténer une séquence de chaînes est d'appeler ``''."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"join(séquence)``. Pour additionner des nombres à virgule flottante avec une "
"meilleure précision, voir :func:`math.fsum`. Pour concaténer une série "
"d'itérables, utilisez plutôt :func:`itertools.chain`."
# suit un :
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1740
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid "The *start* parameter can be specified as a keyword argument."
msgstr "le paramètre *start* peut être passé comme un argument nommé."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1746
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a proxy object that delegates method calls to a parent or sibling "
"class of *type*. This is useful for accessing inherited methods that have "
2019-09-04 09:35:23 +00:00
"been overridden in a class."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Renvoie un objet mandataire (*proxy object* en anglais) déléguant les appels "
"de méthode à une classe parente ou sœur de *type*. C'est utile pour accéder "
"aux méthodes héritées qui ont été remplacées dans une classe."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1750
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
"The *object_or_type* determines the :term:`method resolution order` to be "
2019-09-04 09:35:23 +00:00
"searched. The search starts from the class right after the *type*."
msgstr ""
"*object_or_type* détermine quel :term:`ordre de résolution des méthodes "
"<method resolution order>` est utilisé pour la recherche. La recherche "
"commence à partir de la classe qui suit immédiatement le *type*."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1754
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"For example, if :attr:`~class.__mro__` of *object_or_type* is ``D -> B -> C -"
2019-09-04 09:35:23 +00:00
"> A -> object`` and the value of *type* is ``B``, then :func:`super` "
"searches ``C -> A -> object``."
msgstr ""
"Par exemple, si :attr:`~class.__mro__` de *object_or_type* est ``D -> B -> C "
"-> A -> object`` et la valeur de *type* est ``B``, alors :func:`super` "
"recherche ``C -> A -> object``."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1758
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
"The :attr:`~class.__mro__` attribute of the *object_or_type* lists the "
2019-09-04 09:35:23 +00:00
"method resolution search order used by both :func:`getattr` and :func:"
"`super`. The attribute is dynamic and can change whenever the inheritance "
"hierarchy is updated."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"L'attribut :attr:`~class.__mro__` de *object_or_type* liste l'ordre de "
"recherche de la méthode de résolution utilisée par :func:`getattr` et :func:"
"`super`. L'attribut est dynamique et peut changer lorsque la hiérarchie "
"d'héritage est modifiée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1763
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If the second argument is omitted, the super object returned is unbound. If "
"the second argument is an object, ``isinstance(obj, type)`` must be true. "
"If the second argument is a type, ``issubclass(type2, type)`` must be true "
"(this is useful for classmethods)."
msgstr ""
"Si le second argument est omis, l'objet *super* obtenu n'est pas lié. Si le "
"second argument est un objet, ``isinstance(obj, type)`` doit être vrai. Si "
"le second argument est un type, ``issubclass(type2, type)`` doit être vrai "
"(c'est utile pour les méthodes de classe)."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1768
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"There are two typical use cases for *super*. In a class hierarchy with "
"single inheritance, *super* can be used to refer to parent classes without "
"naming them explicitly, thus making the code more maintainable. This use "
"closely parallels the use of *super* in other programming languages."
msgstr ""
"Il existe deux autres cas d'usage typiques pour *super*. Dans une hiérarchie "
"de classes à héritage simple, *super* peut être utilisée pour obtenir la "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"classe parente sans avoir à la nommer explicitement, rendant le code plus "
"maintenable. Cet usage se rapproche de l'usage de *super* dans d'autres "
"langages de programmation."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1773
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The second use case is to support cooperative multiple inheritance in a "
"dynamic execution environment. This use case is unique to Python and is not "
"found in statically compiled languages or languages that only support single "
"inheritance. This makes it possible to implement \"diamond diagrams\" where "
"multiple base classes implement the same method. Good design dictates that "
"such implementations have the same calling signature in every case (because "
"the order of calls is determined at runtime, because that order adapts to "
"changes in the class hierarchy, and because that order can include sibling "
"classes that are unknown prior to runtime)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Le second est la gestion d'héritage multiple coopératif dans un "
"environnement d'exécution dynamique. Cet usage est unique à Python, il ne se "
"retrouve ni dans les langages compilés statiquement, ni dans les langages ne "
"gérant que l'héritage simple. Cela rend possible d'implémenter un héritage "
"en diamant dans lequel plusieurs classes parentes implémentent la même "
"méthode. Une bonne conception implique que ces implémentations doivent avoir "
"la même signature lors de leur appel dans tous les cas (parce que l'ordre "
"des appels est déterminée à l'exécution, parce que l'ordre s'adapte aux "
"changements dans la hiérarchie, et parce que l'ordre peut inclure des "
"classes sœurs inconnues avant l'exécution)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1783
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "For both use cases, a typical superclass call looks like this::"
msgstr ""
"Dans tous les cas, un appel typique à une classe parente ressemble à ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1790
2019-10-09 16:10:12 +00:00
msgid ""
"In addition to method lookups, :func:`super` also works for attribute "
2019-12-05 22:41:32 +00:00
"lookups. One possible use case for this is calling :term:`descriptors "
"<descriptor>` in a parent or sibling class."
2019-10-09 16:10:12 +00:00
msgstr ""
"En plus de la recherche de méthodes, :func:`super` fonctionne également pour "
"la recherche d'attributs. Un cas d'utilisation possible est l'appel d'un :"
"term:`descripteur <descriptor>` d'une classe parente ou sœur."
2019-10-09 16:10:12 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1794
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Note that :func:`super` is implemented as part of the binding process for "
"explicit dotted attribute lookups such as ``super().__getitem__(name)``. It "
"does so by implementing its own :meth:`__getattribute__` method for "
"searching classes in a predictable order that supports cooperative multiple "
"inheritance. Accordingly, :func:`super` is undefined for implicit lookups "
"using statements or operators such as ``super()[name]``."
msgstr ""
"Notez que :func:`super` fait partie de l'implémentation du processus de "
"liaison lors de la recherche explicite d'attributs pointés comme ``super()."
"__getitem__(name)``. Elle le fait en implémentant sa propre méthode :meth:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"`__getattribute__` pour rechercher les classes dans un ordre prévisible "
"gérant l'héritage multiple coopératif. En conséquence, :func:`super` n'est "
"pas définie pour les recherches implicites via des instructions ou des "
"opérateurs tels que ``super()[name]``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1801
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Also note that, aside from the zero argument form, :func:`super` is not "
"limited to use inside methods. The two argument form specifies the "
"arguments exactly and makes the appropriate references. The zero argument "
"form only works inside a class definition, as the compiler fills in the "
"necessary details to correctly retrieve the class being defined, as well as "
"accessing the current instance for ordinary methods."
msgstr ""
"Notez aussi que, en dehors de sa forme sans argument, :func:`super` peut "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"être utilisée en dehors des méthodes. La forme à deux arguments est précise "
"et contient tous les arguments nécessaires, donnant les références "
"appropriées. La forme sans argument fonctionne seulement à l'intérieur d'une "
"définition de classe, puisque c'est le compilateur qui donne les détails "
"nécessaires à propos de la classe en cours de définition, ainsi qu'accéder à "
"l'instance courante pour les méthodes ordinaires."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1808
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"For practical suggestions on how to design cooperative classes using :func:"
"`super`, see `guide to using super() <https://rhettinger.wordpress."
"com/2011/05/26/super-considered-super/>`_."
msgstr ""
"Pour des suggestions pratiques sur la conception de classes coopératives "
"utilisant :func:`super`, consultez `guide to using super() <http://"
"rhettinger.wordpress.com/2011/05/26/super-considered-super/>`_."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1818
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Rather than being a function, :class:`tuple` is actually an immutable "
"sequence type, as documented in :ref:`typesseq-tuple` and :ref:`typesseq`."
msgstr ""
"Ce n'est pas une fonction, :class:`tuple` est en fait un type de séquence "
"immuable, comme documenté dans :ref:`typesseq-tuple` et :ref:`typesseq`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1827
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"With one argument, return the type of an *object*. The return value is a "
"type object and generally the same object as returned by :attr:`object."
"__class__ <instance.__class__>`."
msgstr ""
"Avec un argument, renvoie le type d'*object*. La valeur renvoyée est un "
"objet type et généralement la même que la valeur de l'attribut :attr:`object."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"__class__ <instance.__class__>`."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1831
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :func:`isinstance` built-in function is recommended for testing the type "
"of an object, because it takes subclasses into account."
msgstr ""
"La fonction native :func:`isinstance` est recommandée pour tester le type "
"d'un objet, car elle prend en compte l'héritage."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1835
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"With three arguments, return a new type object. This is essentially a "
"dynamic form of the :keyword:`class` statement. The *name* string is the "
2021-01-27 19:42:04 +00:00
"class name and becomes the :attr:`~definition.__name__` attribute. The "
"*bases* tuple contains the base classes and becomes the :attr:`~class."
"__bases__` attribute; if empty, :class:`object`, the ultimate base of all "
"classes, is added. The *dict* dictionary contains attribute and method "
"definitions for the class body; it may be copied or wrapped before becoming "
"the :attr:`~object.__dict__` attribute. The following two statements create "
"identical :class:`type` objects:"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Avec trois arguments, renvoie un nouveau type. C'est essentiellement une "
"forme dynamique de l'instruction :keyword:`class`. La chaîne *name* est le "
"nom de la classe et deviendra l'attribut :attr:`~definition.__name__`. Le "
"*n*-uplet *bases* contient les classes mères et deviendra l'attribut :attr:"
"`~class.__bases__`. S'il est vide, :class:`object`, la classe mère ultime de "
"toutes les classes, est ajoutée. Le dictionnaire *dict* contient les "
"définitions des attributs et des méthodes du corps de la classe ; il peut "
"être copié ou encapsulé vers un dictionnaire standard pour devenir "
"l'attribut :attr:`~object.__dict__`. Par exemple, les deux instructions "
"suivantes créent deux instances identiques de :class:`type` :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1850
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "See also :ref:`bltin-type-objects`."
msgstr "Voir aussi :ref:`bltin-type-objects`."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1852
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Keyword arguments provided to the three argument form are passed to the "
"appropriate metaclass machinery (usually :meth:`~object.__init_subclass__`) "
"in the same way that keywords in a class definition (besides *metaclass*) "
"would."
msgstr ""
"Les arguments nommés fournis à la forme à trois arguments sont passés au "
"mécanisme de métaclasse approprié (généralement :meth:`~object."
"__init_subclass__`) de la même manière que les arguments nommés dans une "
"définition de classe (en plus de *metaclass*)."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1857
msgid "See also :ref:`class-customization`."
msgstr "Voir aussi :ref:`class-customization`."
# suit un :
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1859
msgid ""
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"Subclasses of :class:`type` which don't override ``type.__new__`` may no "
"longer use the one-argument form to get the type of an object."
msgstr ""
"les sous-classes de :class:`type` qui ne redéfinissent pas ``type.__new__`` "
"ne doivent plus utiliser la forme à un argument pour récupérer le type d'un "
"objet."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1866
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return the :attr:`~object.__dict__` attribute for a module, class, instance, "
"or any other object with a :attr:`~object.__dict__` attribute."
msgstr ""
"Renvoie l'attribut :attr:`~object.__dict__` d'un module, d'une classe, d'une "
"instance ou de n'importe quel objet avec un attribut :attr:`~object."
"__dict__`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1869
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Objects such as modules and instances have an updateable :attr:`~object."
"__dict__` attribute; however, other objects may have write restrictions on "
"their :attr:`~object.__dict__` attributes (for example, classes use a :class:"
"`types.MappingProxyType` to prevent direct dictionary updates)."
msgstr ""
"Certains objets, comme les modules et les instances, ont un attribut :attr:"
"`~object.__dict__` modifiable ; cependant, d'autres objets peuvent avoir des "
"restrictions en écriture sur leurs attributs :attr:`~object.__dict__` (par "
"exemple, les classes utilisent un :class:`types.MappingProxyType` pour "
"éviter les modifications directes du dictionnaire)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1874
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Without an argument, :func:`vars` acts like :func:`locals`. Note, the "
"locals dictionary is only useful for reads since updates to the locals "
"dictionary are ignored."
msgstr ""
"Sans argument, :func:`vars` se comporte comme :func:`locals`. Notez que le "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"dictionnaire des variables locales n'est utile qu'en lecture, car ses "
"écritures sont ignorées."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1878
2020-09-11 07:11:46 +00:00
msgid ""
"A :exc:`TypeError` exception is raised if an object is specified but it "
"doesn't have a :attr:`~object.__dict__` attribute (for example, if its class "
"defines the :attr:`~object.__slots__` attribute)."
msgstr ""
"Une exception :exc:`TypeError` est levée si un objet est spécifié mais qu'il "
"n'a pas d'attribut :attr:`~object.__dict__` (par exemple, si sa classe "
"définit l'attribut :attr:`~object.__slots__`)."
2020-09-11 07:11:46 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1884
msgid ""
"Iterate over several iterables in parallel, producing tuples with an item "
"from each one."
msgstr ""
"Itère sur plusieurs itérables en parallèle, produisant des *n*-uplets avec "
"un élément provenant de chacun."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1887
msgid "Example::"
msgstr "Exemple ::"
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1896
msgid ""
"More formally: :func:`zip` returns an iterator of tuples, where the *i*-th "
"tuple contains the *i*-th element from each of the argument iterables."
msgstr ""
"Plus formellement : :func:`zip` renvoie un itérateur de *n*-uplets, où le "
"*i*:sup:`e` *n*-uplet contient le *i*:sup:`e` élément de chacun des "
"itérables passés en arguments."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1899
msgid ""
"Another way to think of :func:`zip` is that it turns rows into columns, and "
"columns into rows. This is similar to `transposing a matrix <https://en."
"wikipedia.org/wiki/Transpose>`_."
msgstr ""
"Une autre façon de voir :func:`zip` est qu'elle transforme les lignes en "
"colonnes et les colonnes en lignes, fournissant la `matrice transposée "
"<https://fr.wikipedia.org/wiki/Matrice_transpos%C3%A9e>`_."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1903
msgid ""
":func:`zip` is lazy: The elements won't be processed until the iterable is "
"iterated on, e.g. by a :keyword:`!for` loop or by wrapping in a :class:"
"`list`."
msgstr ""
":func:`zip` est paresseuse : les éléments ne sont traités qu'au moment où "
"l'on itère, par exemple avec une boucle :keyword:`!for` ou en les plaçant "
"dans une :class:`liste <list>`."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1907
msgid ""
"One thing to consider is that the iterables passed to :func:`zip` could have "
"different lengths; sometimes by design, and sometimes because of a bug in "
"the code that prepared these iterables. Python offers three different "
"approaches to dealing with this issue:"
msgstr ""
"Il faut savoir que les itérables passés à :func:`zip` peuvent avoir des "
"longueurs différentes ; parfois par conception, parfois à cause d'un bogue "
"dans le code qui a préparé ces itérables. Python propose trois approches "
"différentes pour traiter ce problème :"
# énumération
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1912
msgid ""
"By default, :func:`zip` stops when the shortest iterable is exhausted. It "
"will ignore the remaining items in the longer iterables, cutting off the "
"result to the length of the shortest iterable::"
msgstr ""
"par défaut, :func:`zip` s'arrête lorsque l'itérable le plus court est "
"épuisé. Elle ignore les éléments restants dans les itérables plus longs, "
"coupant le résultat à la longueur de l'itérable le plus court ::"
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1919
msgid ""
":func:`zip` is often used in cases where the iterables are assumed to be of "
"equal length. In such cases, it's recommended to use the ``strict=True`` "
"option. Its output is the same as regular :func:`zip`::"
msgstr ""
":func:`zip` est souvent utilisée dans les cas où les itérables sont supposés "
"être de même longueur. Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser l'option "
"``strict=True``. Cela produit la même chose que la :func:`zip` habituelle ::"
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1926
msgid ""
"Unlike the default behavior, it raises a :exc:`ValueError` if one iterable "
"is exhausted before the others:"
msgstr ""
"Mais, contrairement au comportement par défaut, elle lève une :exc:"
"`ValueError` si un itérable est épuisé avant les autres :"
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1944
msgid ""
"Without the ``strict=True`` argument, any bug that results in iterables of "
"different lengths will be silenced, possibly manifesting as a hard-to-find "
"bug in another part of the program."
msgstr ""
"Sans l'argument ``strict=True``, tout bogue entraînant des itérables de "
"longueurs différentes est réduit au silence, se manifestant éventuellement "
"comme un bogue difficile à trouver dans une autre partie du programme."
# énumération.
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1948
msgid ""
"Shorter iterables can be padded with a constant value to make all the "
"iterables have the same length. This is done by :func:`itertools."
"zip_longest`."
msgstr ""
"les itérables plus courts peuvent être remplis avec une valeur constante "
"pour que tous les itérables aient la même longueur. C'est le cas pour :func:"
"`itertools.zip_longest`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1952
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Edge cases: With a single iterable argument, :func:`zip` returns an iterator "
"of 1-tuples. With no arguments, it returns an empty iterator."
msgstr ""
"Cas extrêmes : avec un seul argument itérable, :func:`zip` renvoie un "
"itérateur de « 1-uplet ». Sans argument, elle renvoie un itérateur vide."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1955
msgid "Tips and tricks:"
msgstr "Trucs et astuces :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1957
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The left-to-right evaluation order of the iterables is guaranteed. This "
"makes possible an idiom for clustering a data series into n-length groups "
"using ``zip(*[iter(s)]*n, strict=True)``. This repeats the *same* iterator "
"``n`` times so that each output tuple has the result of ``n`` calls to the "
"iterator. This has the effect of dividing the input into n-length chunks."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"il est garanti que les itérables sont évalués de gauche à droite. Cela rend "
"possible de grouper une séquence de données en groupes de taille *n* via "
"``zip(*[iter(s)]*n, strict=True)``. Cela duplique le *même* itérateur ``n`` "
"fois ; par conséquent le *n*-uplet obtenu contient le résultat de ``n`` "
"appels à l'itérateur. Cela a pour effet de diviser la séquence en morceaux "
"de taille *n*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1963
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
":func:`zip` in conjunction with the ``*`` operator can be used to unzip a "
"list::"
msgstr ""
":func:`zip` peut être utilisée conjointement avec l'opérateur ``*`` pour "
"dézipper une liste ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1974
msgid "Added the ``strict`` argument."
msgstr "ajout de l'argument ``strict``."
# suit un :
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1986
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This is an advanced function that is not needed in everyday Python "
"programming, unlike :func:`importlib.import_module`."
msgstr ""
"c'est une fonction avancée qui n'est pas fréquemment nécessaire, "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"contrairement à :func:`importlib.import_module`."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1989
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This function is invoked by the :keyword:`import` statement. It can be "
"replaced (by importing the :mod:`builtins` module and assigning to "
2018-12-24 13:20:55 +00:00
"``builtins.__import__``) in order to change semantics of the :keyword:`!"
"import` statement, but doing so is **strongly** discouraged as it is usually "
"simpler to use import hooks (see :pep:`302`) to attain the same goals and "
"does not cause issues with code which assumes the default import "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"implementation is in use. Direct use of :func:`__import__` is also "
"discouraged in favor of :func:`importlib.import_module`."
msgstr ""
"Cette fonction est invoquée via l'instruction :keyword:`import`. Elle peut "
"être remplacée (en important le module :mod:`builtins` et en y remplaçant "
"``builtins.__import__``) afin de changer la sémantique de l'instruction :"
"keyword:`!import`, mais c'est extrêmement déconseillé, car il est plus "
"simple d'utiliser des points d'entrée pour les importations (*import hooks*, "
"voir la :pep:`302`) pour le même résultat sans perturber du code s'attendant "
"à trouver l'implémentation par défaut. L'usage direct de :func:`__import__` "
"est aussi déconseillé en faveur de :func:`importlib.import_module`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:1998
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The function imports the module *name*, potentially using the given "
"*globals* and *locals* to determine how to interpret the name in a package "
"context. The *fromlist* gives the names of objects or submodules that should "
"be imported from the module given by *name*. The standard implementation "
"does not use its *locals* argument at all and uses its *globals* only to "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"determine the package context of the :keyword:`import` statement."
msgstr ""
"La fonction importe le module *name*, utilisant potentiellement *globals* et "
"*locals* pour déterminer comment interpréter le nom dans le contexte d'un "
"paquet. *fromlist* donne le nom des objets ou sous-modules qui devraient "
"être importés du module *name*. L'implémentation standard n'utilise pas "
"l'argument *locals* et n'utilise *globals* que pour déterminer le contexte "
"du paquet de l'instruction :keyword:`import`."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:2005
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*level* specifies whether to use absolute or relative imports. ``0`` (the "
"default) means only perform absolute imports. Positive values for *level* "
"indicate the number of parent directories to search relative to the "
"directory of the module calling :func:`__import__` (see :pep:`328` for the "
"details)."
msgstr ""
2019-06-02 11:06:43 +00:00
"*level* permet de choisir entre importation absolue ou relative. ``0`` (par "
"défaut) force à effectuer uniquement des importations absolues. Une valeur "
2019-06-02 11:06:43 +00:00
"positive indique le nombre de dossiers parents relativement au dossier du "
"module appelant :func:`__import__` (voir la :pep:`328`)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:2011
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When the *name* variable is of the form ``package.module``, normally, the "
"top-level package (the name up till the first dot) is returned, *not* the "
"module named by *name*. However, when a non-empty *fromlist* argument is "
"given, the module named by *name* is returned."
msgstr ""
"Lorsque la variable *name* est de la forme ``package.module``, normalement, "
"le paquet de plus haut niveau (le nom jusqu'au premier point) est renvoyé, "
"et *pas* le module nommé par *name*. Cependant, lorsqu'un argument "
"*fromlist* est fourni, le module nommé par *name* est renvoyé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:2016
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"For example, the statement ``import spam`` results in bytecode resembling "
"the following code::"
msgstr ""
"Par exemple, l'instruction ``import spam`` renvoie un code intermédiaire "
"(*bytecode* en anglais) ressemblant au code suivant ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:2021
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The statement ``import spam.ham`` results in this call::"
msgstr "L'instruction ``import spam.ham`` appelle ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:2025
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Note how :func:`__import__` returns the toplevel module here because this is "
"the object that is bound to a name by the :keyword:`import` statement."
msgstr ""
"Notez comment :func:`__import__` renvoie ici le module de plus haut niveau "
"parce que c'est l'objet lié à un nom par l'instruction :keyword:`import`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:2028
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"On the other hand, the statement ``from spam.ham import eggs, sausage as "
"saus`` results in ::"
msgstr ""
2019-11-04 21:43:58 +00:00
"En revanche, l'instruction ``from spam.ham import eggs, sausage as saus`` "
"donne ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:2035
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Here, the ``spam.ham`` module is returned from :func:`__import__`. From "
"this object, the names to import are retrieved and assigned to their "
"respective names."
msgstr ""
"Ici le module ``spam.ham`` est renvoyé par :func:`__import__`. De cet objet, "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"les noms à importer sont récupérés et assignés à leurs noms respectifs."
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:2039
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If you simply want to import a module (potentially within a package) by "
"name, use :func:`importlib.import_module`."
msgstr ""
"Si vous voulez simplement importer un module (potentiellement dans un "
"paquet) par son nom, utilisez :func:`importlib.import_module`."
# suit un :
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:2042
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Negative values for *level* are no longer supported (which also changes the "
"default value to 0)."
msgstr ""
"les valeurs négatives pour *level* ne sont plus prises en charge (et sa "
"valeur par défaut est 0)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:2046
2020-07-20 08:56:42 +00:00
msgid ""
"When the command line options :option:`-E` or :option:`-I` are being used, "
"the environment variable :envvar:`PYTHONCASEOK` is now ignored."
msgstr ""
"Quand les options :option:`-E` ou :option:`-I` sont précisées dans la ligne "
"de commande, la variable d'environnement :envvar:`PYTHONCASEOK` est ignorée."
2020-07-20 08:56:42 +00:00
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:2051
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
2023-04-14 11:20:40 +00:00
#: library/functions.rst:2052
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Note that the parser only accepts the Unix-style end of line convention. If "
"you are reading the code from a file, make sure to use newline conversion "
"mode to convert Windows or Mac-style newlines."
msgstr ""
"Notez que l'analyseur n'accepte que des fin de lignes de style Unix. Si vous "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"lisez le code depuis un fichier, assurez-vous d'utiliser la conversion de "
"retours à la ligne pour convertir les fin de lignes Windows et Mac."
2020-07-20 08:56:42 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "There is an additional mode character permitted, ``'U'``, which no longer "
#~ "has any effect, and is considered deprecated. It previously enabled :term:"
#~ "`universal newlines` in text mode, which became the default behavior in "
#~ "Python 3.0. Refer to the documentation of the :ref:`newline <open-newline-"
#~ "parameter>` parameter for further details."
#~ msgstr ""
#~ "Il y a un mode « caractères » supplémentaire autorisé, ``U``, qui n'a "
#~ "plus d'effet, et est considéré comme obsolète. Auparavant, il activait "
#~ "les :term:`retours à la ligne universels <universal newlines>` en mode "
#~ "texte, qui est devenu le comportement par défaut dans Python 3.0. Référez-"
#~ "vous à la documentation du paramètre :ref:`newline <open-newline-"
#~ "parameter>` pour plus de détails."
#~ msgid "The ``'U'`` mode."
#~ msgstr "Le mode ``'U'``."
#~ msgid ""
#~ "Make an iterator that aggregates elements from each of the iterables."
#~ msgstr ""
#~ "Construit un itérateur agrégeant les éléments de tous les itérables."
#~ msgid ""
#~ "Returns an iterator of tuples, where the *i*-th tuple contains the *i*-th "
#~ "element from each of the argument sequences or iterables. The iterator "
#~ "stops when the shortest input iterable is exhausted. With a single "
#~ "iterable argument, it returns an iterator of 1-tuples. With no "
#~ "arguments, it returns an empty iterator. Equivalent to::"
#~ msgstr ""
#~ "Renvoie un itérateur de *n*-uplets, où le *i*\\ :sup:`e` *n*-uplet "
#~ "contient le *i*\\ :sup:`e` élément de chacune des séquences ou itérables "
#~ "fournis. L'itérateur s'arrête lorsque le plus petit itérable fourni est "
#~ "épuisé. Avec un seul argument itérable, elle renvoie un itérateur sur des "
#~ "*n*-uplets d'un élément. Sans argument, elle renvoie un itérateur vide. "
#~ "Équivalent à ::"
#~ msgid ""
#~ ":func:`zip` should only be used with unequal length inputs when you don't "
#~ "care about trailing, unmatched values from the longer iterables. If "
#~ "those values are important, use :func:`itertools.zip_longest` instead."
#~ msgstr ""
#~ ":func:`zip` ne doit être utilisée avec des itérables de longueurs "
#~ "différentes que lorsque les dernières données des itérables les plus "
#~ "longs peuvent être ignorées. Si ces valeurs sont importantes, utilisez "
#~ "plutôt :func:`itertools.zip_longest`."
2020-12-18 06:09:57 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The optional argument *flags* also controls whether the compiled source "
#~ "is allowed to contain top-level ``await``, ``async for`` and ``async "
#~ "with``. When the bit ``ast.PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` is set, the "
#~ "return code object has ``CO_COROUTINE`` set in ``co_code``, and can be "
#~ "interactively executed via ``await eval(code_object)``."
#~ msgstr ""
#~ "L'argument optionnel *flags* contrôle également si la source compilée est "
#~ "autorisée à contenir des ``await``, des ``async for`` et des ``async "
#~ "with`` de haut niveau. Lorsque le bit ``ast.PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` "
#~ "est activé, l'objet code renvoyé a ``CO_COROUTINE`` activé dans "
#~ "``co_code``, et peut être exécuté de manière interactive via ``await "
#~ "eval(code_object)``."
2020-07-20 08:56:42 +00:00
#~ msgid "For more information on class methods, see :ref:`types`."
#~ msgstr ""
#~ "Pour plus d'informations sur les méthodes de classe, consultez :ref:"
#~ "`types`."